Ejemplos de traducción
All of the Committee's work should be concluded within the allotted time.
Вся работа Комитета должна быть завершена за отведенное время.
From time to time I shall remind speakers myself if they exceed the allotted time.
Когда отведенное время будет истекать, на микрофоне выступающего замигает красный ободок.
Mexico had also joined other countries in sponsoring a draft resolution designed to help the Committee on the Rights of Persons with Disabilities to carry out its mandate in the allotted time.
Мексика также присоединилась к другим странам в качестве соавтора проекта резолюции, разработанной для оказания помощи Комитету по правам инвалидов в осуществлении его мандата в отведенное время.
In view of the sensitive nature of the issues raised, it was observed that it would be difficult to make a satisfactory analysis of the five studies to be covered by the topic and to formulate guidelines on their various aspects within the allotted time.
С учетом деликатного характера затрагиваемых вопросов было отмечено, что было бы сложно провести удовлетворительный анализ пяти исследований в рамках этой темы и сформулировать руководящие принципы по их различным аспектам в отведенное время.
We have become accustomed to receiving very valuable proposals from Australia in this Conference, and we are convinced that the draft presented by the Secretary has the merit of being based on the rolling text and is certainly in keeping with the aim of intensifying and accelerating our negotiations so as to make decisive headway, which is necessary if we are to finish our work in the allotted time.
Мы уже привыкли к тому, что в рамках настоящей Конференции эта страна выдвигает весьма ценные предложения, и мы убеждены, что представленный секретарем проект обладает тем достоинством, что он опирается на "переходящий текст" и, несомненно, согласуется с целью активизации и ускорения наших переговоров в интересах достижения кардинального прогресса, что необходимо, если мы хотим завершить нашу работу в отведенное время.
Not in the allotted time, no, which just goes to prove my point.
Нет в отведенное время, нет, что только доказывает мою точку зрения.
I believe I can make modifications to the hyperdrive in order to achieve the speed necessary to reach a distance capable of relaying the transmission within the allotted time.
Полагаю, я могу сделать модификации гипердвигателя для достижения необходимой скорости, чтобы в отведенное время оказаться на расстоянии, позволяющем передать сообщение.
When the debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the President shall call him to order without delay.
Если при регламентированных выступлениях оратор превышает положенное время, Председатель немедленно призывает его к порядку.
Almost all of you have completed it in the allotted time.
Большинство из вас укладывалось в положенное время.
Look, how about I just sit in that chair for the allotted time, flip through a nature mag, and you can still get your easy money?
Давайте так, я сейчас просто сяду в это кресло, отсижу положенное время, полистаю журнал "Природа", а потом вы всё равно получите свои деньги?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test