Traducción para "achieve justice" a ruso
Ejemplos de traducción
The draft resolution seeks to achieve justice and to avert more tragedies and disasters in the region.
Проект резолюции направлен на то, чтобы добиться справедливости и уберечь регион от новых трагедий и несчастий.
This will push the people to resort to other means in order to achieve justice and do away with injustice.
Это заставит людей прибегать к другим средствам для того, чтобы добиться справедливости и покончить с несправедливостью.
But how can we achieve justice, especially in a society exhausted by conflict and numerous humanitarian tragedies?
Но как же нам добиться справедливости, особенно в обществе, изнуренном конфликтом и многочисленными гуманитарными трагедиями?
The principal element at stake in Palestine was justice, and Ecuador was committed to achieving justice for the Palestinian people.
Главной задачей является добиться справедливости в Палестине, и Эквадор привержен достижению справедливости для палестинского народа.
The time has come to reformulate the global economic system in order for it to achieve justice and equal opportunities for all.
Настало время пересмотреть глобальную экономическую систему, с тем чтобы она позволила добиться справедливости и равных возможностей для всех.
(d) To evaluate the extent to which the two institutions have been able to achieve justice and accountability for the crimes committed in East Timor;
d) определить, в какой степени эти два учреждения смогли добиться справедливости и привлечения к ответственности за преступления, совершенные в Восточном Тиморе;
72. As the emblematic cases highlighted above show, national mechanisms have consistently failed to establish the truth and achieve justice.
72. Как явствует из упомянутых выше показательных дел, национальные механизмы постоянно оказываются неспособными установить истину и добиться справедливости.
The Statute of the Court must strike a balance between the desire to achieve justice on an international plane and full respect for the fundamental principle of the sovereignty of States.
101. Статут Суда должен установить баланс между стремлением добиться справедливости в международном плане и полного уважения основных принципов суверенитета государств.
It is especially commendable that he has made efforts to get the local people more involved in the judicial process, which enables them to achieve justice while maintaining ownership.
Особенно похвально то, что он предпринимает усилия для более широкого привлечения местного населения к участию в процессе отправления правосудия, что дает людям возможность добиться справедливости и сохранить за собой инициативу.
Although petitioners were pleased that members of the Committee were willing to listen to the cry for help of the Saharan people, it was now time to achieve justice for the Saharans and freedom for Western Sahara.
Хотя петиционеры и довольны тем, что члены Комитета готовы слушать мольбы народа Западной Сахары о помощи, сегодня настало время добиться справедливости для сахарского народа и свободы - для Западной Сахары.
But Orion did not believe in violence as a means of achieving justice.
Но Орион не верил в то, что насилием можно добиться справедливости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test