Traducción para "to justice" a ruso
Ejemplos de traducción
(a) Justice (State justice and non-traditional justice mechanisms).
a) правосудие (государственные органы правосудия и нетрадиционные механизмы правосудия).
Juvenile justice and restorative justice
Правосудие по делам несовершеннолетних и реституционное правосудие
Transitional justice and justice reform
Правосудие в переходный период и реформа правосудия
Administration of justice: Juvenile justice
Отправление правосудия: отправление правосудия в отношении несовершеннолетних
International justice was complementary to national justice.
Международное правосудие выступает как дополнение к внутригосударственному правосудию.
International criminal justice and transitional justice
Международное уголовное правосудие и правосудие переходного периода
Justice delayed was justice denied; the Palestinian people had waited too long for justice.
Отсрочка в правосудии равнозначна отказу в правосудии; палестинский народ слишком долго ждал свершения правосудия.
III. Reform of the justice sector and of access to justice:
III. Реформирование системы правосудия и доступ к правосудию
And we bring the perpetrators to justice.
И приводим преступников к правосудию.
Excited to bring Taylor to justice.
Не терпится привлечь Тейлора к правосудию.
So, well done, for bringing him to justice.
Молодец, что привлек его к правосудию.
Why do they not bring these murderers to justice?
Почему они не привлекли убийц к правосудию?
Every man finds his own path to justice.
Каждый человек находит свой собственный путь к правосудию
We're gonna bring Chase to justice the right way.
Нет. Мы приведем Чейза к правосудию правильным путем.
They will be enough to bring Spartacus to justice.
Их будет достаточно, что привлечь Спартака к правосудию.
Bringing Escobar to justice is my number one priority.
Привести Эскобара к правосудию – моя задача номер один.
This isn’t justice!”
Какое тут, к черту, правосудие!
In those days the administration of justice not only afforded a certain revenue to the sovereign, but to procure this revenue seems to have been one of the principal advantages which he proposed to obtain by the administration of justice.
В эти дни отправление правосудия не только доставляло некоторый доход государю, но, кажется, добывание этого дохода было одной из главных выгод, которые он рассчитывал получить от отправления правосудия.
Justice, too, might frequently be delayed in order that this present might be repeated.
Далее, осуществление правосудия часто откладывалось, чтобы подарок был поднесен еще раз.
The expense of the administration of justice, too, may, no doubt, be considered as laid out for the benefit of the whole society.
Расход на отправление правосудия тоже может, без сомнения, рассматриваться как производимый в интересах всего общества.
The administration of justice, it has been shown, instead of being a cause of expense, was a source of revenue.
Отправление правосудия, как было уже указано, вместо того чтобы вызывать издержки, являлось источником дохода.
The persons who applied to him for justice were always willing to pay for it, and a present never failed to accompany a petition.
Лица, которые обращались к его правосудию, всегда были согласны платить за него, и подарок всегда сопровождал прошение.
In the progress of the Roman greatness, the consul was too much occupied with the political affairs of the state to attend to the administration of justice.
С ростом могущества Рима консул был слишком занят политическими делами государства, чтобы заниматься отправлением правосудия.
But upon the impartial administration of justice depends the liberty of every individual, the sense which he has of his own security.
Но от беспристрастного отправления правосудия зависят свобода каждого отдельного человека и его чувства собственной безопасности.
This scheme of making the administration of justice subservient to the purposes of revenue could scarce fail to be productive of several very gross abuses.
Такая система отправления правосудия, служившая целям добывания доходов, вызывала много различных грубых злоупотреблений.
Bring her to justice.
Привлечь к правосудию
My duty is to justice.
Мой долг – правосудие.
bringing the monsters to justice.
"предание монстров правосудию".
You have a duty to justice.
Служение правосудию - твой долг.
"O.J.'s been brought to justice.
О-Джея предали правосудию.
"Bin Laden's been brought to justice.
Бин Ладена предали правосудию.
We wanna bring him to justice.
Стоит сдать его правосудию.
They come reluctantly to justice.
Они не хотят свершения правосудия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test