Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
I didn't even have to raise a finger and already I'm in control.
Non devo neanche muovere un dito che ho gia' il controllo.
Well, when you raise one leg, you naturally put pressure on the calcaneus of your opposite leg to gain leverage which creates downward pressure, but only if you can move your leg.
- Beh, quando si alza una gamba, si fa naturalmente pressione sul tallone della gamba opposta per far leva. Questo crea una pressione verso il basso. Ma solo se puoi muovere la gamba.
- Oh and I drank the rest of your liquor. - Oh, there goes that raise!
Non si muovera'.
The world doesn't march to your drummer. It's sometimes dangerous and cruel. So slowly and carefully raise your weapon, make your finger work independently of your fist and arm, and gently and indifferently squeeze.
Il mondo non procede al tuo passo, a volte e' pericoloso e crudele, quindi con calma e attenzione solleva la tua arma, fai muovere il dito indipendentemente dal polso e dal braccio, e gentilmente e con indifferenza, premi.
If you can't clean up your act, I suggest you raise the fuck up and get the hell out of Dodge... or get caught up.
Se non riesci a toglierti dalla testa ciò che hai fatto, faresti meglio ad muovere il culo e andartene fuori dalle palle... oppure farti coinvolgere.
verbo
Bridge, raise shields.
Plancia, sollevare gli scudi.
Raise the bridge?
Sollevare il ponte?
raise his arm?
sollevare il braccio?
Raise the jib!
Sollevare il fiocco!
I've got them. Raise shields.
- Sollevare gli scudi.
They're gonna try and raise the plane.
Provano a sollevare l'aereo.
Clergy to raise spirits.
Clero per sollevare gli animi.
Ghost, raise the ramp.
Ghost, sollevare la rampa!
Fraser, can I raise something?
Fraser, posso... sollevare una questione?
Ready to raise the keel.
Pronti a sollevare la chiglia.
sustantivo
I'll take the raise.
Accetto l'aumento.
Promotion and pay raise. Promotion and pay raise.
Promozione e aumento, promozione e aumento.
Take the raise.
Accetta l'aumento.
- Half the raise?
- Metà dell'aumento?
And the raise?
E l'aumento?
About the raise?
- Per l'aumento?
Raise the amplification.
Aumenta l'amplificazione.
You got your raise.
- L'aumento. Cominciamo.
A raise, a raise, boss?
Un' aumento? Un' aumento, capo?
How about a raise?
Riguardo l'aumento?
verbo
- Or raise the rent!
- O di aumentare l'affitto!
We have to raise the levels.
Dobbiamo aumentare le dosi.
Raise your ante?
Aumentare la scommessa?
-Can't you raise the beat?
- Non puoi aumentare il tempo?
I'll get your salary raised.
Ti faro' aumentare la paga
- Raise the pay up.
- aumentare il premio. Ecco:
I gotta raise my prices.
Devo aumentare i prezzi.
Did you raise the brightness?
Puoi aumentare la luminosita'?
Raise the beat eight counts.
Aumentare il tempo a otto.
verbo
Raise the gate!
Alzare la chiusa!
You gonna raise the...
- Vuoi alzare i...
- Raise the shield.
- Alzare lo scudo.
Jesus, raise him up!
Gesu', fallo alzare!
Raise the shields!
Alzare gli scudi!
Raise the carriage
Alzare la portantina
Do not raise you
Non ti alzare
- Oh, I'll raise the money.
Oh, raccogliero' il denaro.
To raise an army?
Per raccogliere un esercito?
We got funds to raise.
Dobbiamo raccogliere fondi.
Raise some money.
E a raccogliere fondi.
- You don't need to raise m--
- Non dovete raccogliere f...
In Harrisburg, raising money.
A Harrisburg a raccogliere fondi.
How much can you raise?
Quanto puoi raccogliere?
- We must raise men now.
- Dobbiamo raccogliere uomini subito!
- To raise some cash?
- Per raccogliere qualche soldo?
It's fund-raising.
E' per raccogliere fondi.
verbo
Give a man a minute to raise his spirit.
Dai a un uomo un minuto per elevare il suo spirito.
Maybe to raise our status?
Forse per elevare il nostro status?
We're waiting for God to return and raise his servants to redemption.
Aspettiamo che Dio ritorni a elevare i suoi servi verso la redenzione.
It could raise your station.
- Potrebbe elevare il vostro rango!
Think of the good you could do. - Maybe raise the standard.
- Potresti elevare il livello delle trasmissioni.
Moya could never raise her interal temperature that high.
Moya non può elevare a tanto la temperatura interna.
Raised up, Mr Gargery! All of us!
Potremmo elevare il nostro rango, signor Gargery!
And who's to say where we could be raised up to?
E chi puo' dire fino a che punto ci potremmo elevare?
Raise my station by breaking into the merchant class.
Cerco di elevare la mia posizione entrando nella classe dei commercianti.
I gave you permission to raise the terror alert to yellow.
Le ho dato il permesso di elevare a giallo il codice di allarme,
verbo
But to raise his status would spoil him.
Ma innalzare il suo status lo guasterebbe.
To raise your voice.
'Per innalzare la tua voce.'
How do you expect to raise your average from 8 to 50?
Come pensi di innalzare la tua media da 8 a 50?
The government ordered to raise bridges
Il governo ha ordinato di innalzare ponti
But it takes time to raise the banner.
Ma ci vuole tempo per innalzare la bandiera.
Raise your standards!
Innalzare gli stendardi!
JAKE: Okay, we're about to raise the barriers.
Ok, stiamo per innalzare le barriere.
I'd sooner die than raise my cups with the likes of you.
Preferirei morire che innalzare i calici con quelli come voi.
Will you help us fight off the French long enough to raise the banner?
Potrebbe aiutarci con i Francesi abbastanza per innalzare il Gonfalone?
verbo
Raising children, for example.
Allevare figli, per esempio.
I was gonna raise ducks.
Volevo andare ad allevare anatre.
Like raising pigs?
Ad allevare maiali?
We've started to raise livestock.
- Abbiamo iniziato ad allevare bestiame.
Raise crib midgets.
Allevare nanerottoli da culla.
She wants to raise hogs.
Vuole allevare maiali.
Go home and raise pigs.
Torna ad allevare maiali.
- You gonna raise racehorses?
- Vuole allevare cavalli da corsa?
Help me raise our child.
Aiutami ad allevare nostro figlio.
- We can just raise cattle.
- Potremmo solo allevare bestiame.
verbo
I'm gonna raise you...
Voglio rialzare di...
They were able to raise the shields in time.
Hanno fatto in tempo a rialzare gli scudi.
May the lord, who frees you from sin, save you and raise you up.
Possa il Signore, che ti ha salvato dal peccato, salvarti e farti rialzare.
It'll raise his temperature enough that his heart should naturally start.
Questo fara' rialzare la temperatura abbastanza da far ripartire il cuore da solo.
My grades aren't that great but I can make it up by raising my TOEIC.
I miei voti non sono un granché ma posso rialzare la mia TOEIC.
In order to lower and raise the shields quickly, we'll forego the tractor beam.
Per abbassare e rialzare gli scudi presto, il raggio traente partirà prima.
verbo
if you'll please raise your glasses to Inspector Fiona McKendrick.
vi chiedo di levare i calici per l'Ispettrice Fiona McKendrick.
Let no one raise his hand against you... and may your days not end before the appointed time.
Da oggi nessun uomo potrà levare la sua mano contro di voi ed i vostri giorni finiranno solo quando giungerà il momento prefissato.
So, I thought that we could All raise a glass and celebrate Justice finally getting a clue.
Quindi ho pensato che potremmo levare i calici e festeggiare il fatto che finalmente giustizia sia stata fatta.
I want you to raise the first cup.
Voglio che sia tu a levare la prima coppa.
But you act like you have the right to raise your face to the sun without shame.
Ma voi non avete il diritto di levare il volto al sole senza vergogna.
There comes a moment when you have to raise a hand and say, "enough."
Arriva un momento nel quale bisogna levare la propria mano per dire basta.
The Dauphin, of whose succor we entreated, returns us that his powers are not yet ready to raise so great a siege.
Il Delfino. a cui avevamo chiesto aiuto, ci fa Sapere che non ha forze per far levare quest'assedio.
Who was too weak to raise his sword.
Che e' stato troppo debole per levare la sua spada.
So would everybody join me and raise your glass in a toast to the bride.
Quindi chiedo a tutti di unirsi a me e levare i calici... per un brindisi alla sposa.
You dare raise a hand against your master?
Osi levare la mano contro il tuo padrone?
This monk, he had a particular way of raising funds - circus tricks, in the main.
Questo monaco aveva un modo particolare di procurarsi i fondi, soprattutto trucchi da circo.
He must raise a dowry for our sister's betrothal.
Deve procurarsi una dote per il fidanzamento di nostra sorella.
anyway, we're going to pellington because you don't have enough money not as much as you'd need to-- well,not even enough to form an exploratory committee to determine whether or not you could even raise the money.
Comunque, stiamo andando da Pellington perche' lei non ha abbastanza soldi... Non di quanti ne ha bisogno per... beh... neanche abbastanza per formare un comitato esplorativo per determinare se lei possa persino riuscire o meno a procurarsi i soldi.
That's if St Gerard's can raise the money.
Sempre che il S. Gerard riesca a procurarsi i soldi.
He tried to raise money all day.
Cercava sempre di procurarsi dei soldi.
verbo
You're better off raising tomatoes!
I bambini... Tanto varrebbe coltivare pomodori!
The air is really nice here And raising fruits is fun
E' davvero rigenerante l'aria qui. E poi è divertente coltivare la frutta.
How is there nothing to raise?
C'é mai stato in te qualcosa da coltivare?
I thought you were heading south to raise bluehorns.
Pensavo stesse andando a sud per coltivare bluehorns
with some vegetarian, raising figs.
e sei qui con me e non con la mamma nella California del nord con un qualche vegetariano a coltivare fichi.
- I can't even raise a to-mah-to.
- Non riesco neanche coltivare un pomidoro. - Pomodoro.
I use mine to raise succulence.
Io uso il mio per coltivare le piante grasse.
I'd like to raise some corn.
Mi piacerebbe coltivare del granturco.
We don't have room to raise the grain.
Non c'è spazio per coltivare il grano.
verbo
You folk who have come from far and wide Henry wants to thank you for coming to raise his barn.
Amici venuti da vicino e da lontano... ... Henryviringraziaper I'aiuto nell'erigere il suo fienile.
What sorcerer dares to raise a castle in my city?
Quale stregone osa erigere un castello nella mia citta'?
Raise the church.
Erigere la chiesa.
- Yes. We...we are attempting to raise the crucifix by the end of the afternoon.
Noi... noi stiamo cercando di erigere il crocifisso entro la fine del pomeriggio.
Why raise a building for what its walls have seen?
Perche' erigere un edificio per quello che hanno visto le sue mura?
I will raise a statue for her there.
Laggiu', erigero' una statua per lei.
verbo
I'd like us all to raise a glass to... him and... that girl!
Vorrei... proporre un brindisi a... lui e quella ragazza!
Before it's too late, I'd just like to raise a glass to old friends, to new beginnings, to all of us, but especially to the new deputy director.
Prima che sia troppo tardi, vorrei proporre un brindisi ai... vecchi amici, ai nuovi inizi, a tutti noi, ma soprattutto, al nuovo vicedirettore.
- l'd like tο raise a tοast tο all οf us.
Vorrei proporre un brindisi a tutti noi!
I cannot let a single moment pass without first... raising a zero-calorie toast to one Mr. Kurt Hummel, aka... NYADA finalist. Yay.
Comunque, non posso aspettare neanche un minuto senza prima... proporre un brindisi senza calorie... per un certo signor Kurt Hummel, ovvero... un finalista della NYADA.
When I make a toast, you're going to come out with that thing raised.
Quando proporro' un brindisi, tu esci con la pistola alzata.
Absolutely, absolutely, but to be fair, in the end, the right decision was made, and do you know, the IPCC did a bloody marvellous job. So I would like to raise a toast. To the justice system.
- Certo, certo, ma... in tutta sincerità... alla fine, credo sia stata presa la decisione giusta... e sapete, il comitato reclami della polizia ha fatto un lavoro meraviglioso, e... per questo, vorrei proporre un brindisi... al sistema giudiziario.
And I am proposing that... yes, Shosh... and thank you so much for the hand raise.
E vorrei proporre di... sì, Shosh... e ti ringrazio tantissimo di aver alzato la mano.
verbo
- How do you raise an attack dog?
- Come provocare un attacco di un cane?
Even if it was deserved there Was no chance of me... Of me causing a recurrence of that horror here in the town where I was born and raised.
Anche se era meritato non c'erano possibilità per me per me di provocare una reiterazione di tale orrore qui, nella città dove sono nato e cresciuto.
I've merely raised your stress levels high enough to trigger a mutation.
Ho solo alzato il tuo livello di stress per provocare la mutazione.
I've seen cases of hysteria that have raised welts, caused blindness, loss of hearing.
In certi casi l'isteria può provocare lividi, cecità, perdita dell'udito.
verbo
With their help, I'll raise the siege and save the town.
Con il loro aiuto toglierò l'assedio e salverò la città.
A real mother wouldn't try to take a son from a father who's raised him his whole life.
Una vera madre non proverebbe mai a togliere un figlio al padre che l'ha cresciuto per tutta la sua vita.
verbo
Money would surely have to be raised through taxation. And, well... To tax the people for the very games you are staging for them?
Dovremmo di certo imporre nuove tasse, e tassare il popolo per quei giochi che volete indire proprio per esso beh, sarebbe...
The nation sells bonds to the central bank to pay for things for which the government does not have the political will to raise taxes to pay for.
Lo stato vende titoli alla banca centrale per poter pagare quelle cose per cui lo stato non ha la volontà politica di imporre delle tasse.
I raised you for one purpose... to enforce my will on the entire world!
Vi ho svegliato per uno scopo. Per imporre il mio volere sul mondo intero!
I raised you from the dust to crush the boyar traitors. I express my will through you.
Vi ho innalzato dal basso in cui eravate, per sottomettere i boiari ... e col vostro aiuto imporre la mia volontà.
verbo
I mean, that's hair-raising.
Voglio dire... fa... rizzare i capelli in testa!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test