Traducción para "well-trained" a francés
Ejemplos de traducción
They are not well-trained troops.
Ils ne sont pas les troupes bien entraînées.
(b) Dispatch a large, well-trained delegation of civilian human rights monitors.
b) d'envoyer une délégation importante et bien entraînée d'observateurs civils des droits de l'homme.
55. The United Nations needed staff and troops which were well-trained and equipped.
L'Organisation des Nations Unies a besoin de personnel et de contingents bien entraînés et équipés.
By that time Haiti should have a well-trained, multi-disciplinary and experienced police force.
Haïti devrait alors être dotée de forces de l'ordre bien entraînées, multidisciplinaires et expérimentées.
The port fire brigade consists of well-trained staff and sophisticated facilities.
Les pompiers sont bien entraînés et bien équipés.
190. The assailants appeared to be well-equipped and well-trained.
Les assaillants paraissaient bien équipés et bien entraînés.
The Technological Investigation Brigade, which was sufficiently endowed with resources, was well trained to investigate such crimes.
La Brigade d'enquêtes technologiques, suffisamment pourvue en moyens, est bien entraînée à enquêter sur des délits de ce type.
This physical layout should have allowed well-trained troops to disperse a demonstration with little bloodshed.
Cet agencement des lieux aurait dû permettre à des troupes bien entraînées de disperser une manifestation sans grande effusion de sang.
There were female guards, well trained and disciplined, watching the women's section of the prison.
Des gardiennes, bien entraînées et disciplinées, assuraient la surveillance du quartier des femmes.
An increase in the number of high-quality, well-trained and properly equipped troops was the first requirement.
Avant toute chose, il faut accroître l'effectif de troupes de qualité, bien entraînés et bien équipés.
I've been well-trained.
J'ai été bien entraînée.
Provision of well-trained nursing and medical staff.
Mise à disposition de personnel médical et infirmier bien formé.
Thirdly, effective operations depend on well-trained peacekeepers.
Troisièmement, les opérations seront efficaces si les Casques bleus sont bien formés.
Well-trained civil service utilises PPP experiences
Des fonctionnaires bien formés utilisent les expériences acquises dans le cadre des PPP
Does the PAO employ well-trained permanent staff?
L'organisation comptable professionnelle emploie-t-elle du personnel permanent bien formé?
Traditional birth attendants are also not very well trained.
Les accoucheuses traditionnelles ne sont pas très bien formées.
Well trained health workers
Agents sanitaires bien formés;
43. United Nations personnel must be well trained.
43. Il est essentiel que le personnel de l'ONU soit bien formé.
Hospital delivery under well-trained medical staff.
Accouchement en hôpital avec l'assistance une équipe médicale bien formée.
Namibia needs well-trained teachers, especially in mathematics.
La Namibie a besoin d'enseignants bien formés, surtout en mathématiques.
Effective customs regulations and functioning, well-trained customs authority
Efficacité des règlements douaniers, service des douanes bien formé
That you are so well trained.
Vous êtes si bien formée.
You're well-trained and efficient.
Bien formée, efficace.
You're well-trained, Doctor.
Vous êtes bien formé, docteur.
Only because I've been well trained, Devon.
- Parce que j'ai été bien formé, Devon.
She's simply been well trained, that's all.
Elle est simplement bien formée, c'est tout.
They were well trained and organized.
Ils étaient bien formés et organisés.
Typically Karlsburg, well-trained and precise.
Typiquement Karlsburg, bien formé et précis.
I'm well trained, Mom.
J'ai été bien formé, maman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test