Traducción para "question of practice" a francés
Ejemplos de traducción
It is time to question this practice, which is not in accordance with history understood as an academic discipline.
Il est temps de remettre en question cette pratique, qui n'est pas en conformité avec l'enseignement de l'histoire en tant que discipline académique.
Another option is to start involving the regional level and prepare detailed practical step-by-step guidelines for the participants in the EIA process in a transboundary context answering the questions of practical application.
12. Une autre solution consisterait à commencer par faire participer les instances régionales et à élaborer des directives suivant des phases pratiques détaillées pour les participants au processus d'EIE dans un contexte transfrontière répondant aux questions d'application pratique.
The Immigration Control Act, amended on May 14th, 2010 and implemented on November 15th, 2010, states that if it is deemed necessary, immigration officials shall conduct visitations to, question the practices of, and request records from international marriage brokering agencies.
La Loi de contrôle de l'immigration amendée le 14 mai 2010 et mise en œuvre le 15 novembre de la même année indique s'il est nécessaire, les responsables de l'immigration peuvent effectuer des visites, questionner des pratiques et demander les archives des agences matrimoniales internationales.
The Board also questioned the practice of having focal points represent INSTRAW at meetings and conferences and pointed out that it had proven useless for building networking.
Il a aussi remis en question la pratique consistant à ce que les interlocuteurs représentent l'INSTRAW lors de réunions et conférences et a fait observer que cela n'avait pas été propice au travail en réseaux.
The outcome of the conference is amongst other things the adoption of various recommendations for reporting on Muslims and Islam in the media that is free of prejudice and differentiated, for the introduction of Islamic religious instruction as a standard subject of instruction at schools and the establishment of Islamic theology at Universities, on the construction and operation of mosques in the Federal Republic of Germany, on Islamic burials, as well as on dealing with questions of practice in school with a religious background.
La Conférence a donné lieu, notamment, à l'adoption de différentes recommandations pour que les informations sur les musulmans et l'islam dans les médias soient sans préjugés et nuancées, pour introduire l'islam comme matière d'enseignement régulière dans les écoles, pour créer un cycle d'études de la théologie islamique à l'université, sur la construction et le fonctionnement des mosquées en République fédérale d'Allemagne, sur les enterrements musulmans et sur les questions de pratiques dans les écoles religieuses.
GIHR also reported that the amendments introduce a new permanent residence permit for some categories of persons having legally lived for more than 6 or 8 years in Germany (6 years for families, 8 years for singles), but found some of the regulations related to this new permit, as raising serious questions of practicability, and having potentially discriminatory effects against parts of the immigration population, possibly even being incompliant with children's rights.
Le GIHR indique également que les amendements introduisent un nouveau type de permis de séjour permanent pour certaines catégories de personnes ayant vécu légalement pendant plus de six ou huit ans en Allemagne (six ans pour les familles, huit ans pour les célibataires), mais il constate que certains règlements relatifs à ce nouveau type de permis soulèvent de graves questions d'application pratique et peuvent avoir des effets discriminatoires à l'encontre de certaines parties de la population immigrée, peut-être même être en contradiction avec les droits de l'enfant.
There is a question of practical importance that may arise, for instance, where responsibility results from the defective exercise of a power by a State, in contexts such as the adoption of measures expropriating or regulating foreign property rights.
C'est là une question d'importance pratique qui pourrait se poser, par exemple lorsque la responsabilité résulte d'un manquement d'un État à exercer son autorité, s'agissant par exemple de l'adoption de mesures de réglementation de droits de propriété étrangers ou d'expropriation.
Since the Code did not prevent the question of practices contrary to the Convention from being raised during the hearing, detention was judicially supervised both in police cells and in a remand centre.
Comme rien dans le Code n'interdit à l'inculpé de soulever à l'audience la question des pratiques contraires à la Convention, la détention fait l'objet d'un examen judiciaire à la fois pendant la garde à vue et durant le séjour de l'accusé dans un centre de détention provisoire.
46. In paragraph 23 of its report, the Advisory Committee questioned the practice of detailing security officers from Headquarters to ONUMOZ.
46. Au paragraphe 23 de son rapport, le Comité consultatif a remis en question la pratique consistant à détacher des agents de sécurité du Siège pour exercer leurs fonctions auprès de l'ONUMOZ.
Yes, it's a question of practice, but it's not that hard.
C'est une question de pratique, mais c'est pas si difficile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test