Traducción para "on our own" a francés
Ejemplos de traducción
The effects of global warming are a very serious problem that we have had to address through our own efforts.
Les effets du réchauffement climatique sont un problème grave que nous avons dû attaquer par nos propres moyens.
Our countries are firmly determined to bring about, consistently both through our own efforts and with the assistance of donor States, the implementation of the recommendations of the Programme of Action.
Nos pays sont déterminés à oeuvrer systématiquement, par leurs propres moyens et avec l’aide des pays donateurs, pour donner suite aux recommandations contenues dans le Programme d’action.
Bangladesh today is an example of a country that sought to break out of the trap of poverty through our own efforts.
Le Bangladesh est aujourd'hui un exemple de pays qui a cherché à briser le cercle vicieux de la pauvreté par ses propres moyens.
This has required the building up of national strength through our own resources, our skills and creativity and the dedication of the people.
Il nous a fallu ainsi constituer nos forces nationales par nos propres moyens, en comptant sur nos talents et notre créativité ainsi que le dévouement du peuple.
Under discriminatory foreign constraints, we have learned to rely only on our own indigenous scientific capabilities and resources.
Sous des contraintes étrangères discriminatoires, nous avons appris à ne compter que sur nos propres moyens scientifiques, mais nous ne cherchons en aucune façon à nous procurer des armes nucléaires.
We have been providing for them on our own.
Nous nous sommes occupés d'eux par nos propres moyens.
United in diversity, we must discover our own means for building our future.
Unis dans la diversité, nous devons trouver nos propres moyens de bâtir notre avenir.
Although the drafting of the strategy is a process which should be created by our own potentials, the assistance of international partner-donors is indispensable.
Quoique cette stratégie doive être rédigée par nos propres moyens, l'assistance des partenaires et donateurs internationaux est indispensable.
And given the predatory nature of the world we live in today, we will never be able to attain those resources using our own devices.
Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.
At the same time, we are not always able to resolve acute social problems by our own means alone.
En même temps, nous ne sommes pas toujours en mesure de résoudre des problèmes sociaux graves par nos propres moyens.
No, we're on our own.
Non, nous sommes sur notre propre.
- They've left us on our own.
- Ils nous ont laissé sur notre propre.
- Are they leaving us on our own?
- Sont-ils nous quittent sur notre propre?
We'll solve it on our own time.
Nous allons résoudre ça sur notre propre temps.
Which means we're on our own.
Ce qui signifie que nous sommes sur notre propre.
We're fighting on our own soil now.
Nous nous battons sur notre propre territoire maintenant.
On our own soil?
Sur notre propre terrain ?
We are fighting on our own soil now.
Nous nous battons sur notre propre sol maintenant.
on our own turf!
sur notre propre territoire !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test