Traducción para "of hurt" a francés
Of hurt
Ejemplos de traducción
I think innovative approaches never hurt.
À mes yeux, l'innovation n'est jamais un mal.
It hurts us to see the suffering of the people of Haiti.
Nous avons mal de la souffrance du peuple haïtien.
She broke down in tears, saying "All this hurts, it hurts a lot".
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
It hurt terribly and I cried out.
Cela faisait terriblement mal et je criais.
I just hurt so much, on the inside and outside.
Je me fais beaucoup de mal, à l'intérieur et à l'extérieur >>.
There was blood on my body and I hurt everywhere.
J'avais du sang sur le corps et j'avais mal partout.
Terrorism hurts everyone and pleases no one.
Le terrorisme faisait du mal à tout le monde et ne profitait à personne.
Certainly, a fresh perspective will not hurt.
Il est certain qu'un regard nouveau sur cette situation ne fera pas de mal.
Stigma kills. Stigma hurts.
La stigmatisation tue, la stigmatisation fait mal.
He was hurting me a lot, and then I realized that both his hands were on my waist and he was thrusting himself into me and hurting me.
Il me faisait très mal et je me suis rendu compte qu'il avait ses deux mains sur mes hanches et il me pénétrait et me faisait mal.
I have no intentions of hurting you.
Je ne te veux pas de mal.
Frank had no intention of hurting me, you know that.
Frank ne voulait pas me faire de mal, et tu le sais.
Speaking of hurt, boy, you're stepping into a great big world of it.
En parlant de douleur, garçon, tu te fous dans un monde de mal.
We were just watching TV, but listen, you've got to believe me, he's not capable of hurting anyone.
On regardait juste la télé. Écoutez, vous devez me croire, il ne ferait de mal à personne.
I can't believe that old man is capable of hurting anybody.
Ce vieillard ne ferait jamais de mal à quiconque.
Horace Lynchfield is a gentle, kind man who is incapable of hurting anyone.
Horace Lynchfield ne ferait pas de mal à une mouche.
I never would even dream of hurting anybody.
Je ne ferais jamais de mal à personne. Même pas en rêve.
Look, agent, Beckworth Mansion is, understandably a very emotional subject for my family but whatever she felt or said, my aunt is incapable of hurting anybody.
Le manoir Beckworth est, de façon compréhensible, un sujet très douloureux pour ma famille, mais quoi qu'elle ait pu ressentir, ma tante ne ferait de mal à personne.
She saw a lot of hurt that day.
Elle a vu beaucoup de mal ce jour-là.
She wouldn't of hurt anyone.
Elle n'aurait fait de mal à personne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test