Traducción para "the hurting" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Fortunately, no one was hurt.
Heureusement, il n'y a eu aucun blessé.
No one was hurt.
Il n'y a pas eu de blessés.
No one was hurt, however.
Personne n'a cependant été blessé.
I think innovative approaches never hurt.
À mes yeux, l'innovation n'est jamais un mal.
It hurts us to see the suffering of the people of Haiti.
Nous avons mal de la souffrance du peuple haïtien.
She broke down in tears, saying "All this hurts, it hurts a lot".
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
It hurt terribly and I cried out.
Cela faisait terriblement mal et je criais.
I just hurt so much, on the inside and outside.
Je me fais beaucoup de mal, à l'intérieur et à l'extérieur >>.
There was blood on my body and I hurt everywhere.
J'avais du sang sur le corps et j'avais mal partout.
Terrorism hurts everyone and pleases no one.
Le terrorisme faisait du mal à tout le monde et ne profitait à personne.
Certainly, a fresh perspective will not hurt.
Il est certain qu'un regard nouveau sur cette situation ne fera pas de mal.
Stigma kills. Stigma hurts.
La stigmatisation tue, la stigmatisation fait mal.
He was hurting me a lot, and then I realized that both his hands were on my waist and he was thrusting himself into me and hurting me.
Il me faisait très mal et je me suis rendu compte qu'il avait ses deux mains sur mes hanches et il me pénétrait et me faisait mal.
I can take away all the hurt.
Je peux faire partir tout le mal.
You will pay for all the hurt you did.
Tu dois payer pour le mal que tu as fait:
Sorry about the hurt we put on you guys.
Désolé pour le mal que nous avons mis sur vos gars.
Does it bother you that none of this took the hurt away?
Ça t'ennuie que rien de tout ça n'a enlevé le mal ?
We can't undo all the hurt we've caused.
On ne peut pas défaire le mal qu'on a causé.
The only one that can do the hurting here is me.
La seule à pouvoir faire le mal ici, c'est moi.
The hurt of love, is always like this.
Le mal d'amour, est toujours comme cela.
THERE'S ONLY THE HURT THAT YOU CAUSE.
Il n'y a que le mal que tu causes.
- After all the hurt you've caused... - Madam, please...
- Après tout le mal que vous avez fait !
Can it undo the hurt that we've caused?
Peut-elle défaire le mal que nous avons causé ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test