Traducción para "of different kind" a francés
Ejemplos de traducción
Those concerns are of different kinds, but at the same time we have to be flexible enough to let the Conference start the procedure, because if we do not try, we will never succeed.
Ces préoccupations sont de natures différentes, mais nous devons être suffisamment souples pour permettre à la Conférence d'engager le processus, faute de quoi nous ne réussirons jamais.
However, computing power has brought new possibilities that are not only faster but also of a different kind.
Toutefois, la puissance de calcul aujourd'hui disponible offre de nouvelles possibilités non seulement plus rapides mais aussi de nature différente.
The consequence was that, even if it were called a "reservation", a late reservation constituted in reality a different kind of declaration from true reservations and should be kept apart from them.
Il en résulte que même appelée << réserve >>, une réserve tardive est en réalité une déclaration d'une nature différente de celle de la réserve véritable, dont il faudrait la distinguer.
In each case, it has different objectives, hence different kinds of relations, as expressed in its TOR, and uses different means and communication tools.
Selon les cas, il a des objectifs différents et par conséquent des relations de nature différente, comme établi dans son mandat, et il a recours à des moyens et à des outils de communication différents.
Identification of children's learning abilities and disabilities also creates controversy, albeit of a different kind.
L'évaluation des facilités ou des difficultés d'apprentissage des enfants soulève aussi une controverse, quoique de nature différente.
Violations of and obstacles to the realization of economic, social and cultural rights are numerous, of different kinds and very often interdependent, hence the complexity.
Les violations et les obstacles à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels sont multiples, de nature différente et le plus souvent interdépendants, d'où cette complexité.
This activity involves work of a different kind than is agreed in the employment contract and may be performed only outside the designated work hours.
Cette activité suppose un travail de nature différente de celui qui est visé par le contrat de travail et ne peut être exécutée qu'en dehors des heures de travail prescrites.
Both units will provide technical support services but a different kind.
Les deux unités proposeront des services d'appui technique, mais d'une nature différente.
204. Law 20/2007 of 11 July, the Independent Work Statute, establishes measures of a different kind:
La Loi No. 20/2007 du 11 juillet 2007 relative au statut des travailleurs indépendants prévoit des mesures de nature différente, comme suit:
44. In describing the architecture, we have identified several different kinds of specifications.
44. Pour décrire cette architecture, nous avons défini plusieurs types différents de spécifications.
The form is divided into 11 different kinds of measures and questions that States have to answer.
i) Le formulaire est divisé en 11 types différents de mesures et de questions auxquelles les États doivent répondre.
25. Therefore, even if it is called a reservation, a "late reservation" really constitutes a different kind of declaration that should be distinguished from true reservations in order not to blur the quoted definition of reservations.
Ainsi, bien qu'elle soit qualifiée de réserve, une << réserve tardive >> n'en constitue pas moins un type différent de déclaration à distinguer des véritables réserves pour ne pas brouiller la définition sus-évoquée.
My delegation holds the view that, against the background of the Council's increased responsibilities, the general membership is entitled to receive a different kind of report than the one we now have before us.
Ma délégation estime que compte tenu des responsabilités accrues du Conseil, l'ensemble des Membres a le droit de recevoir un rapport d'un type différent de celui dont nous sommes saisis aujourd'hui.
The question of refugees and displaced persons presents yet another disaster of a different kind, which demands new and more innovative responses.
La question des réfugiés et des personnes déplacées est une catastrophe d'un type différent, qui exige des solutions nouvelles et plus novatrices.
14. Different kinds of alliances are needed in different cultural settings.
14. Les alliances devraient être de types différents suivant les cultures.
(d) A total of 673 cosmetic items of 21 different kinds (valued at Yen507,359) in May 2009.
d) Un total de 673 produits de beauté de 21 types différents (d'une valeur de 507 359 yens) expédiés en mai 2009.
Within a web portal, meta-data of many different kinds is integral to the operation and functioning of the system itself, providing technical specifications as well as information directly to users.
Dans le contexte d'un portail Web, les métadonnées de types différents et nombreux font partie intégrante du fonctionnement et de l'exploitation du système, et offrent directement aux utilisateurs des spécifications techniques et de l'information.
The State is buffeted by seasonal and non-seasonal winds of two different kinds, which pick up strength in the spring and late summer.
Le pays est exposé à deux types différents de vents saisonniers et de vents non saisonniers qui gagnent en force au printemps et à la fin de l'été.
These changes have opened our eyes to the existence of many different kinds of family units.
Ces transformations ont fait ressortir la réalité de types différents de familles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test