Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Forgive any indelicacy, but you surely know why she's out late at night.
Excusez quelque indélicatesse, mais vous savez pourquoi elle est dehors la nuit.
Forgive the indelicacy, Lois, but you look terrible.
Pardonnez mon indelicatesse, Lois, mais votre regard est terrible.
Simony,bribery,and if you will both forgive my mention of such indelicacies fair ladies,public lechery.
Simonie, corruption, et si vous me pardonnez mon indélicatesse, belles dames, lubricité.
- Forgive my indelicacy,
- Pardonnez mon indélicatesse.
It's even worse than an indelicacy.
C'est plus qu'indélicat.
I was somewhat perturbed, for nine times out of 10 what is referred to as a matter of some delicacy is, in point of fact, one of extreme indelicacy.
Cela m'inquiéta, car neuf fois sur dix on appelle "une affaire délicate" une chose qui est, en fait, fort indélicate.
On the subject of indelicacy, might I presume to advise you as you have advised me?
À propos d'indélicatesse, puis-je vous conseiller comme vous m'avez conseillée ?
I'm a doctor, and if I may be permitted the indelicacy... you seen one, you've seen 'em all.
Je suis docteur, et si je peux me permettre cette indélicatesse... on en voit une, on les a toutes vues.
Yet, up to no more than a month ago, forgive the indelicacy of a policeman, the same young lady was equally devoted to you.
Cependant, il y a moins d'un mois... pardonnez l'indélicatesse d'un policier-- cette jeune femme se consacrait, de la même façon, à vous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test