Traducción para "forsaken" a francés
Ejemplos de traducción
adjetivo
The Internet and Intranet had been very useful in the pursuit of those goals, but the Division had not forsaken more traditional means of communication for parties lacking access to the worldwide web: last year it had disseminated information on procurement procedures in video and CD-ROM formats thanks to the generous assistance of the United Kingdom and France, and more recently it had published in the six official languages simple-to-read brochures, the text of which was also posted on the Division's web site.
L'Internet et l'Intranet ont été fort utiles dans la poursuite de ces objectifs, mais la Division n'a pas abandonné pour autant les moyens de communication plus classiques, destinés à ceux qui n'ont pas accès au Web : elle a diffusé l'an dernier des informations sur les procédures d'achat sous forme de bande vidéo et de CD-ROM, grâce à une aide généreuse du Royaume-Uni et de la France, et, plus récemment, elle a publié dans les six langues officielles des brochures rédigées de façon limpide, dont le texte est également affiché sur le site Web de la Division.
It is truly regrettable that States which have legally forsaken the nuclear option have not received such guarantees, in a legally binding instrument.
Il est vraiment regrettable que les Etats qui ont abandonné légalement cette option n'aient pas reçu de telles garanties sous la forme d'un instrument juridiquement contraignant.
These older crimes, sometimes stretching back a decade or so, remain a high priority for justice in these societies even if the international community has largely forsaken them in order to prioritize prosecution of far more recent crimes.
Ces crimes anciens, qui remontent parfois à une dizaine d'année, demeurent une haute priorité pour la justice dans ces sociétés, même si la communauté internationale les a généralement abandonnés, privilégiant les poursuites pour des crimes beaucoup plus récents.
Nevertheless, article 19 should not be forsaken without taking into account certain considerations.
46. Toutefois, avant d’abandonner l’article 19, il faut tenir compte de certaines considérations.
The innocent people of Rwanda were forsaken by the international community in their most crucial hour of need.
Les innocents Rwandais ont été abandonnés par la communauté internationale au moment où ils avaient le plus besoin d'aide.
Over the past six decades, this assistance has been key to the resilience of the Palestinian people and to ensuring that they, the majority of whom are dispossessed refugees, are not forgotten or forsaken despite many years of conflict, turmoil and suffering.
Au cours des six dernières décennies, cette assistance a été un facteur déterminant de la résilience du peuple palestinien et c'est grâce à elle que les palestiniens, dont la majorité sont des réfugiés déshérités, ne sont pas oubliés ou abandonnés malgré de nombreuses années de conflits, de troubles et de souffrances.
Over the past six decades that assistance has been key for the resilience of the Palestinian people and for ensuring that they, the majority of whom are dispossessed refugees, are not forgotten or forsaken, despite the many years of conflict, turmoil and suffering.
Au cours des 60 dernières années, cette assistance a été essentielle pour la résilience du peuple palestinien, et pour veiller à ce que les Palestiniens, dont la majorité est constituée de réfugiés dépossédés, ne soient ni oubliés ni abandonnés, malgré les nombreuses années de conflit, de troubles et de souffrance.
Therefore, growth as an economic model is to be understood and actively managed, not simply forsaken.
Il ne s'agit donc pas d'abandonner définitivement le modèle économique fondé sur la croissance, mais plutôt de le comprendre et de le maîtriser.
Are we not yet aware that if problems are plaguing the United Nations it is because we have forsaken God?
Ne savons-nous pas encore que si des problèmes assaillent l'ONU c'est parce que nous avons abandonné Dieu?
He's forsaken us.
Il nous a abandonnés.
forsaken its ways.
abandonné sa loi.
forsaken by everyone.
abandonné des siens.
You are forsaken.
Ils t'ont abandonner.
- You have forsaken him.
- Tu l'as abandonné.
We're bein' forsaken!
Ils nous ont abandonnés.
If his father has forsaken him, we are all forsaken.
Si son père l'a abandonné... nous sommes tous abandonnés.
God has forsaken-
- Dieu 'a abandonnée.
I was forsaken...!
J'ai été abandonnée. Et ?
adjetivo
Over 1.1 million or 20 percent of the aged roam about in the streets, begging for food or rummaging garbage bins, being forsaken by society and their children.
Plus de 1,1 million de personnes âgées, soit 20 % du total, errent dans les rues et mendient de la nourriture ou fouillent dans les poubelles, délaissées par la société et par leurs enfants.
There's something very different about these forsaken islanders.
Ils sont à part, ces insulaires délaissés.
You were not forsaken.
Vous étiez pas délaissé.
That we would fade from memory, forsaken by history.
Qu'elle serait effacée des mémoires, délaissée par l'histoire.
Do you want to see their souls forsaken by our ancestors' spirits?
Voulez-vous voir leurs âmes Délaissées par les esprits de nos ancêtres?
Duane, my venture into the internet for love has forsaken me.
Duane, ma recherche de l'amour sur internet m'a délaissé.
You've forsaken your destiny.
Tu as délaissé ton destin.
The orphans, they need me, and I have forsaken them.
Les orphelins ont besoin de moi. Je les ai délaissés.
The little rich boy, who has forsaken his family and his partner.
Le riche qui a délaissé sa famille et son compagnon.
adjetivo
For far too long, the interests of ordinary Afghans have been forsaken.
Pendant bien trop longtemps, les intérêts des Afghans ordinaires ont été négligés.
A Forsaken wound often needs a little warlock TLC.
Une plaie négligée a toujours besoin de soins affectueux d'un sorcier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test