Traducción para "decommission" a francés
Ejemplos de traducción
The decommissioning programme has been set.
Le programme de déclassement a été établi.
:: The periodic destruction of decommissioned ammunition.
:: Des séances périodiques de destruction des munitions déclassées.
Treatment of decommissioning costs
Traitement des frais de déclassement
(i) Inspection prior to and during decommissioning;
L'inspection avant et pendant le déclassement;
(d) Decommissioning of the facility;
d) Le déclassement d'une installation;
In 2007, the International Decommissioning Network was launched to provide a forum for sharing of practical decommissioning experience.
En 2007, le réseau international sur le déclassement destiné à servir de cadre à l'échange de données d'expérience pratique sur le déclassement a été lancé.
(b) Decommissioning requirements including:
Prescriptions en matière de déclassement, couvrant en particulier :
4.4.7 Terminal and decommissioning costs
4.4.7 Coûts de résiliation et de déclassement
Treatment of terminal and decommissioning costs
Traitement des coûts de résiliation et de déclassement
Where the USSRubicon is being decommissioned.
Là où l'USS Rubicon est déclassé.
Someone who had access to decommissioned Soviet stockpile.
Quelqu'un qui avait accès à des stocks soviétiques déclassés.
I thought they were all decommissioned.
Je pensais qu'ils avaient tous été déclassés.
Someone who had access to decommissioned Soviet stockpiles.
Quelqu'un qui a eu accès de stocks déclassés soviétique.
More decommissioned arms for the Conrad Knox Foundation.
De nouvelles armes déclassées pour la fondation Conrad Knox.
They're no longer headed to the decommissioning site.
Ils ne se dirigent plus vers le site de déclassement.
They were all decommissioned, remember?
Elles ont toutes été déclassées, tu te souviens ?
- You know how a ship is decommissioned?
Tu sais comment un bateau est déclassé ?
Operational, decommissioned and under construction-- every one of 'em.
Opérationnelles, déclassées, et en construction-- je les veux toutes.
The only building is a decommissioned power plant. It's off the 101.
Le seul bâtiment est une centrale déclassée.
(iii) Post-decommissioning site requirements;
iii) Les exigences applicables au site après désaffectation;
Hg from (decommissioned) chlor-alkali cells
Mercure venant des cellules d'usines de chlore-alcali désaffectées
Landing sites and runways were decommissioned
Aires et pistes d'atterrissage ont été désaffectées.
179. At MINURCAT, OIOS reviewed the decommissioning and decontamination of sites.
Le BSCI a examiné la désaffectation et la décontamination des sites de la MINURCAT.
(b) Decommissioned chlor-alkali cells;
b) Les cellules de production de chlore alcali désaffectées;
decommissioned chlor-alkali cells;
b) Des cellules à mercure des usines de chlore-alkali désaffectées;
- She's to be decommissioned.
- Il sera désaffecté.
There're three decommissioned hospitals on that plan.
Il y a trois hôpitaux désaffectés sur ce plan.
They are in an obsolete, decommissioned tunnel.
Ils sont dans un tunnel hors d'usage, désaffecté.
- It's a decommissioned base.
C'est une base désaffectée.
The train on platform two is a decommissioned train
Le train sur le quai n° 2 est désaffecté.
- That platform's been decommissioned.
- La plateforme est désaffectée.
It's an old map of a decommissioned subway line.
C'est une vieille carte d'une station de métro désaffectée.
I want to own a decommissioned lighthouse.
Je veux devenir propriétaire d'un phare désaffecté.
That's crowded for a decommissioned platform.
C'est peuplé, pour une plateforme désaffectée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test