Traducción para "closely interwoven with" a francés
Ejemplos de traducción
4. The peoples of the Russian Federation and Uzbekistan are historically bound by indissoluble spiritual and cultural ties and their closely interwoven fates.
4. Les peuples de la Fédération de Russie et d'Ouzbékistan sont historiquement unis par des affinités spirituelles et culturelles qui ont créé entre eux des liens indissolubles et fait que leurs destins sont étroitement entrelacés.
Cuba considers that the necessary restructuring of the Security Council has a variety of closely interwoven aspects which are part and parcel of the same comprehensive process.
De l'avis de Cuba, la restructuration nécessaire du Conseil de sécurité doit suivre diverses voies étroitement liées et qui forment un tout.
The replies indicate that the following issues that are closely interwoven with the debt problem must be addressed by the international community: the improvement of the terms of trade of developing countries and the question of commodity markets; improved market access and the reversal of protectionist trends; improved aid and other types of external resource flows; the workings of the international systems in the areas of money and finance; and the question of macroeconomic policies of the major industrialized countries.
D'après les réponses reçues, la communauté internationale devait examiner les questions suivantes, qui étaient étroitement liées au problème de la dette : amélioration des termes de l'échange des pays en développement et question des marchés des produits de base, amélioration de l'accès aux marchés et inversion des tendances protectionnistes, renforcement de l'aide et d'autres types de ressources extérieures, fonctionnement des systèmes internationaux dans les domaines monétaire et financier et question des politiques macro-économiques des grands pays industrialisés.
115. At the same time, given that FDI issues are closely interwoven with domestic policy matters, the link between national policies and international engagement remains crucial to the enhancement of the development dimension.
115. Parallèlement, étant donné que les questions relatives à l'investissement étranger direct sont étroitement liées à la politique intérieure, le lien entre les politiques nationales et l'engagement international demeure essentiel du point de vue du développement.
The Committee considers that the issue of whether the effects of the challenged legislation, which continue after the entry into force of the Optional Protocol, constitute a violation is an issue closely interwoven with the merits of the case.
Le Comité considère que la question de savoir si les effets de la législation attaquée, qui persistent après l'entrée en vigueur du Protocole facultatif, constituent en euxmêmes une violation est étroitement liée au fond de l'affaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test