Traducción para "been held" a francés
Ejemplos de traducción
Today I am just grateful that justice prevailed and that this terrible man has been held accountable for his crimes against the American people.
Aujourd'hui, je suis reconnaissant que la justice a enfin été rendue Et que cet homme épouvantable a été tenu pour responsable pour ses crimes contre la population Américaine.
It looks as though he had been held down but his wrists have sustained no injuries.
On dirait qu'il a été tenu de force sur le sol, pourtant ses poignets n'ont aucune marque.
Here's the thing, Elaine, if the gun had been held up against your husband's shirt, there would have been burn marks on the entry wound and on his shirt.
Le problème, Elaine, c'est que si le pistolet avait été tenu contre la chemise de votre mari, il y aurait eu des marques de brûlure à la base de la blessure et sur sa chemise.
You know, I'll tell you what, it would've been Dr. Rivera who would've been held accountable.
Je vais te dire ce qui se serait passé. Docteur Rivera aurait été tenue pour responsable.
When the authorities arrive, I will claim that you've been opposed to this attack from the start and that you've been held here against your will.
Quand les autorités arrivent, je vais demander que vous avez été plutôt à cette attaque depuis le début et que vous avez été tenue ici contre votre volonté.
There are a growing number of eyewitness accounts, but we still have had nothing official. No press conference has been held-
Les témoins se multiplient, mais toujours rien d'officiel, aucune conférence de presse n'a été tenue...
Members of the tribunal, the evidence already offered is more than enough to ensure the conviction of this man. But add to it, the fact that under psychometric examination, this mace was found to have been held in the right hand of the prisoner.
Membres du tribunal, les preuves déjà présentées sont plus que suffisantes pour assurer la condamnation de cet homme, mais de plus un examen psychométrique a démontré que cette masse a été tenue par la main droite du prisonnier.
Well, he might've been held at gunpoint.
Il a peut-être été tenu en joue.
I've been held against my will, and I'm being pursued by a division of the government.
J'ai été tenu contre mon gré et poursuivi par une division du gouvernement.
- The hearing hadn't been held?
- L'audition n'a pas eu lieu?
- It's already been held.
Il y a une élection ? Elle a déjà eu lieu.
Recently, many events, like this one, have been held overseas.
Récemment, beaucoup d'événements, dont celui-ci, ont eu lieu.
We think they may have been held for up to two days.
Nous pensons qu'ils ont peut-être eu lieu pendant deux jours.
The ceremony for kids has been held in the school.
La cérémonie pour les enfants a eu lieu à l'école.
For such a meeting had never been held before.
Un tel rassemblement n'avait jamais eu lieu.
A 15-6 investigation has been held to examine our actions, and tonight the findings are in.
Une enquête 15-6 a eu lieu pour examiner nos actions, et ce soir les résultats sont là.
So, since Thomas Jefferson's inauguration in 1800, swearing-in ceremonies have been held at the Capitol, and the president felt it was both symbolic and necessary to continue with that tradition, all right?
Depuis son inauguration par Thomas Jefferson en 1800, les cérémonies du serment ont eu lieu au Capitole, et le Président a pensé que c'était symbolique et nécessaire de perpétrer la tradition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test