Traducción para "arrival" a francés
Ejemplos de traducción
sustantivo
Date of arrival: _ Time of arrival: _ Flight number: _
Date d'arrivée: _ Heure d'arrivée: _ N° de vol: _
We've arrived.
Nous sommes arrivés !
You've arrived?
Vous êtes arrivé?
they've arrived
ils sont arrivés.
Fogg's arrived
Fogg's arrive
sustantivo
Other arrivals are waiting for quality control testing before distribution.
D'autres arrivages attendent de passer les contrôles de qualité pour que la distribution puisse avoir lieu.
The same fixed installation as is used to check incoming scrap upon arrival may be used for this purpose.
On peut employer le même système fixe que pour le contrôle initial des arrivages de déchets.
According to the Geographical Observation Unit, this problem is caused by erratic arrivals.
Selon les groupes d'observation par région géographique, ce problème est dû à l'irrégularité des arrivages.
Given delivery times, it is expected that the pace of arrivals will accelerate.
Étant donné les délais de livraison, on s'attend à une accélération du rythme des arrivages.
To date, there have been no arrivals under phase III.
À ce jour, il n'y a pas eu d'arrivage au titre de la phase III.
Distribution is still based on a quota of whatever supply arrives and according to periodicity of use.
La distribution repose encore sur le contingentement des fournitures selon les arrivages et la périodicité de l'utilisation.
The slow rate of arrival has been attributable to the long lead time required for the supply of equipment in this sector.
La lenteur des arrivages est due aux délais de livraison de matériel dans ce secteur.
To date, items worth 72 per cent of cumulative arrivals have been distributed.
Jusqu'à présent, des produits d'une valeur représentant 72 % de l'ensemble des arrivages ont été distribués.
WHO expects that these attempts to expedite the approval and delivery process will lead to a significant increase in arrival rates.
L'OMS compte pouvoir améliorer sensiblement les taux d'arrivage grâce à cette accélération de la procédure d'approbation et de livraison.
So this is the new arrival.
Alors, c'est ça, le nouvel arrivage.
I have yet another new arrival.
J'ai encore un nouvel arrivage.
We were promised trumpets to announce the count's arrival.
Celles promises pour fanfaronner arrivage du comte.
I saw them arrive today.
Il y a eu un arrivage aujourd'hui.
Well, I have a shipment that just arrived from St. Louis.
J'ai un arrivage en provenance de St.
Among the new arrivals...
Parmi les nouveaux arrivages...
Arriving at the PPM.
- "Arrivage" á la PPM.
Guards, prepare for new arrivals.
À tous les gardes ! Nouvel arrivage de prisonniers !
Oh, that one. A recent arrival from Crete.
Un arrivage de Crète.
Well, the shipment arrived over an hour ago.
- L'arrivage est là depuis une heure.
sustantivo
In the humanitarian protected zone, we are, of course, prepared to facilitate their arrival.
En zone humanitaire sûre, nous sommes naturellement disposés à faciliter leur venue.
Dozens of settlers arrived on the scene to help the youths and clashed with the Palestinians.
Des dizaines de colons étaient venus à la rescousse et s'en étaient pris aux Palestiniens.
Had they arrived before the break—up of Czechoslovakia?
Sont-elles venues avant le démantèlement de la Tchécoslovaquie ?
They will be in contact with you in the coming days to discuss the details of their arrival.
Ils prendront contact avec vous dans les jours prochains pour régler les détails de leur venue.
The rest are mostly persons arriving for family reunification.
Les autres sont le plus souvent venus dans le cadre de la réunification familiale.
It added that, unfortunately, this moment had not yet arrived.
Malheureusement, l'heure n'était pas encore venue.
We have arrived here today from many corners of the globe.
Nous sommes venus ici aujourd'hui de beaucoup de régions du monde.
The time for serious action had arrived.
Le moment était venu de passer sérieusement à l'action.
Now, through the will of mankind, death has arrived.
Aujourd'hui, par la volonté des hommes, la mort est venue.
We believe that the time for negotiation has arrived.
Nous pensons que l'heure est venue de négocier.
- Has Quiroga arrived?
Quiroga est venu ?
I Thank for arrival.
Merci d'être venus.
Since your arrival,
Depuis votre venue,
She never arrived.
-Elle n'est pas venue.
Mother, you've arrived.
Mère, tu es venue...
- New arrival, apparently.
- Une nouvelle venue.
-A new arrival.
Un nouveau venu!
- Did it arrive?
La pensée est venue ?
- Ah, he's arrived.
- Ah, il est venu.
sustantivo
4. Pitcairn was uninhabited when castaways from HMS Bounty (9 mutineers and 18 Polynesians) arrived there in 1790.
L'île était inhabitée quand un groupe de naufragés du Bounty y a débarqué en 1790.
General Rwigema, commander of Inkotanyi, arrived the same day in the afternoon.
Le général Rwigema, qui commande les Inkotanyi, a débarqué le même jour dans l'après-midi.
Cruise ship arrivals also went up to over 21,000 in 2003.
Le nombre de passagers de navires de croisière ayant débarqué a également augmenté en 2003, dépassant 21 000.
Sixty-two Nigerian armoured personnel carriers, which arrived in Port Sudan on 1 May 2009, and 122 Rwandan vehicles, which arrived on 6 March 2009, are still awaiting customs clearances from the Government.
Ainsi, 62 véhicules blindés de transport de troupe nigérians débarqués à Port-Soudan le 1er mai 2009 et 122 véhicules rwandais débarqués le 6 mars 2009 attendent toujours d'être dédouanés par le Gouvernement.
Total air passenger arrivals numbered around 154,000 in 2003.
Au total, environ 154 000 passagers aériens ont débarqué sur l'archipel en 2003.
Cruise passenger arrivals in 2008 were 237,871.
En 2008, les débarquements de croisiéristes se sont chiffrés à 237 871 visiteurs.
The boxes were under heavy security when they arrived on shore.
Les boîtes ont été surveillées de très près lors de leur débarquement.
She just arrived.
Elle vient de débarquer.
The showgirls have arrived.
Oh, les danseuses ont débarqué.
At that point, they arrived.
Et là, ils ont débarqué.
According to our new arrival!
Après ce nouveau débarquement!
Your son arrived yesterday.
Ton fils a débarqué hier.
Because the cops arrived, man.
- Car les flics ont débarqué.
— he arrived on the island.
- il a débarqué sur l'île.
I just arrived.
Moi, je débarque.
When did you arrive ?
Quand as-tu débarqué ?
Just arrived from New York.
Je débarque... de New York.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test