Ejemplos de traducción
In any way Turkey is estopped from relying on the said treaties, which it has been grossly violating since 1974.
De toute façon, la Turquie ne peut invoquer ces traités, qu'elle viole de façon flagrante depuis 1974.
Numerous stakeholders acknowledged the usefulness of all these tools which are not in any way provided for in the regular treaty bodies' budget and yet are essential to ensure the efficiency and coherence we all aspire to.
De nombreuses parties prenantes ont reconnu l'utilité de tous ces outils qui ne sont de toute façon pas prévus dans le budget régulier des organes de traités et sont pourtant essentiels pour garantir l'efficacité et la cohérence que nous souhaitons tous atteindre.
In any case, the manner in which persons become Israeli citizens does not affect in any way the scope of their rights and privileges arising from citizenship, such as the right to vote and be elected, or the right to hold public office.
De toute façon, la façon dont l'individu devient citoyen israélien ne modifie en rien la portée des droits et des privilèges découlant de la nationalité israélienne, comme le droit de vote et d'être élu ou le droit d'exercer une charge publique.
Prevention as a policy in any way is better than cure.
De toute façon, il vaut mieux prévenir que guérir.
Pursuant to the aforementioned article, penalties that have been imposed for the military offence of insubordination or draft dodging which was committed before the entrance into force of Law 2510/1997 (on alternative form of military service) on conscripts who refused to do their military service by invoking their religious or ideological convictions are struck from the criminal record, as long as the conscripts have in any way served the sentence that was imposed on them or were conditionally released from prison.
Conformément à cet article, en effet, des peines imposées pour l'infraction militaire d'insoumission ou de soustraction à la conscription, commise avant l'entrée en vigueur de la loi 2510/1997 (relative à un service de remplacement), aux conscrits qui avaient refusé de faire leur service militaire en invoquant des convictions religieuses ou idéologiques, ont été effacées des casiers judiciaires dans la mesure où les intéressés avaient de toute façon exécuté leur peine ou bénéficié d'une libération conditionnelle.
The very important work of the Open-ended Working Group on marking and tracing, which Canada strongly supports, is scheduled to conclude in June 2005, so that a separate process of such a group of experts would not overlap or interfere with this process in any way.
Le Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites de façon rapide et fiable, que le Canada soutient fermement, devrait terminer ses très importants travaux en juin 2005, si bien que les travaux d'un autre groupe d'experts n'empièteraient de toute façon pas sur ces activités.
In article 21, paragraph 10, it should be clarified that the mentioned "other suppliers or contractors" are those "suppliers or contractors who have previously participated in the procurement procedure" (but have been excluded previously; all other suppliers participating till the end of the procedure must be informed of the outcome in any way).
À l'article 21, paragraphe 10, il faudrait préciser que les "autres fournisseurs ou entrepreneurs" sont ceux "qui ont participé aux précédentes étapes de la procédure de passation de marché" (mais qui ont été exclus; tous les autres fournisseurs ayant participé jusqu'à la fin de la procédure doivent de toute façon être informés de l'issue de cette dernière).
adverbio
Is there any way I can still kind of...
On pourrait quand même...
It's a long way off any way you take it, but I'm going.
Quel que soit le moyen, c"est loin, mais je pars quand même.
Drink the water any way.
Bois l'eau quand même.
Is there any way we can make that trip happen?
Il n'y as pas une autre solution pour qu'elle y aille quand même ?
Any way we can handle this discreetly?
Nous pouvons quand même faire tout ceci discrètement ?
Would you be interested... in, any way, marrying me... at all?
Tu serais intéressée ... par hasard, par te marier avec moi ... quand même ?
And you said, "I'll take you any way I can get you."
Et t'as répondu, "je te prends quand même comme tu es.
adverbio
But, in any case, that does not change anything for us, it does not change in any way our assessment of the elections.
Mais en tout cas, cela ne change rien pour nous, cela ne change rien à l'appréciation que nous portons sur ces élections.
It's tough any way you look at it.
N'importe comment, c'est dur.
I don't think Mitchell would kill anybody any way.
II ne tuerait personne, n'importe comment.
Any way I can.
Peut importe comment j'y arrive.
Any way they want.
N'importe comment.
And any way you slice it...
Et peu importe comment on voit ça...
Use him any way you can.
Utilisez-le n'importe comment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test