Traducción para "folk poetry" a finlandés
Ejemplos de traducción
The symbols of folk poetry, such as the Sampo, were constructed via a chain of interpretations and reinterpretations; over time their forms changed and, at least in part, they lost their original meaning.
Myöhemmin tämä syntynyt henkilöhahmo kerrotaan suomalaisen kansanrunouden keskeisen sankarin Väinämöisen puolisoksi. Kansanrunouden symbolit, kuten juuri sampo, rakentuivat erilaisten tulkintojen ketjuina, ajassa muuttuen ja alkuperäisen asiayhteyden ainakin osittain kadottaen.
01060004 5. A.S. Griboyedov (1795-1829), writer and diplomat, a lover of Russian antiques, folk poetry, folk beliefs, customs and dress, long ago
01060004 5. A.S. Griboyedov (1795-1829), kirjailija ja diplomaatti, Venäjän menneisyyden, kansanrunouden, kansan uskomusten, tapojen ja kansallispukujen harrastaja, kauan sitten ja viisaasti huomautti Venäjästä: 01060005
There were collectors of folk poetry from different centuries like Elias Lönnrot, D.E.D. Europaeus and August Ahlqvist. They also inspired North Karelian folk rune singers like Juhana Kainulainen, Simana Sissonen, Mateli Kuivalatar, Arhippa Buruskainen, Anna Mustonen.
Kansanrunoudesta puhuttaessa kuulet täällä eri vuosisadoilla vaikuttaneista perinteen tallentajista, kuten Elias Lönnrot, D.E.D. Europaeus ja August Ahlqvist ja pohjoiskarjalaisista runonlaulajista, kuten Juhana Kainulainen, Simana Sissonen, Mateli Kuivalatar, Arhippa Buruskainen ja Anna Mustonen.
During the 1970s, at the time Haavikko wrote One And Twenty, cultural heritage was often discussed in purely political terms in Finland, and thus the subjects of folk poetry, the common cultural inheritance, were also interpreted in accordance with the climate of the day. The left-wing poet Arvo Turtiainen, a contemporary of Haavikko, wrote in his work Leivän kotimaa (1974; ’The land of bread’) of the Sampo as a symbol of the common ideology of a hard-working people.
Kansanrunouden aiheiden käytössä kirjallisuudessa on oikeastaan kyse tulkintojen ketjujen tarkastelusta. Kun Haavikon teoksen kirjoittamisaikana 1970-luvun Suomessa keskusteltiin kulttuuriperinnöstä poliittisin perustein, myös kansanrunouden aiheita eli yhteistä kulttuuriperimää tulkittiin ajan ilmapiiriä vastaavaksi. Esimerkiksi Haavikon aikalainen, vasemmistolainen runoilija Arvo Turtiainen kertoi runokokoelmassaan Leivän kotimaa (1974) sammon työtä tekevän kansan yhteisen aatteen symboliksi.
He was one of the most notable researchers into Finnish folk poetry in the 19th century.
Hän oli 1800-luvun merkittävimpiä suomalaisen kansanrunouden tutkijoita.
Julius Leopold Fredrik Krohn (19 April 1835 – 28 August 1888) was a Finnish folk poetry researcher, professor of Finnish literature, poet, hymn writer, translator and journalist.
Julius Leopold Fredrik Krohn (19. huhtikuuta 1835 Viipuri – 28. elokuuta 1888 Viipuri) oli suomalainen kansanrunouden tutkija, suomen kielen ja kirjallisuuden professori, runoilija, suomentaja ja lehtimies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test