Traducción para "deprive of" a finlandés
Deprive of
Ejemplos de traducción
No one shall be arbitrarily deprived of his property.
Keltään älköön mielivaltaisesti riistettäkö hänen omaisuuttaan.
Japanese girls and Elena Berkova deprive of virginity
Japanilaiset tytöt ja Elena Berkova riistää neitsyys
No one shall be arbitrarily deprived of his life.
Keltään ei saa mielivaltaisesti riistää hänen elämäänsä.
This lack deprived of consoles that run on the airwaves.
Tämä puute riistää konsolit, jotka toimivat radioaalloilla.
(2) No one shall be arbitrarily deprived of his property.
(2) Keltään älköön mielivaltaisesta riistettäkö hänen omaisuuttaan.
Dementia (meaning "deprived of mind") is a serious cognitive disorder.
Dementia (tarkoittaa "riistää mieli") on vakava kognitiivinen häiriö.
Only a person with a darkened heart is deprived of Honour.
Ainoastaan ihmiseltä, jolla on tummunut sydän on riistetään kunnia.
With strict dietary appointments, the human body is deprived of many useful nutrients.
Tiukoilla ravitsemuksellisilla nimityksillä ihmisruumiilla riistetään monia hyödyllisiä ravintoaineita.
The driver can be deprived of his driving license for up to 2 years;
Kuljettaja voidaan riistää hänen ajokorttinsa enintään 2 vuotta;
No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.
2. Keltään ei saa mielivaltaisesti riistää kansalaisuutta eikä evätä oikeutta kansalaisuuden vaihtamiseen.
No person shall be deprived of his liberty or property without due process of law.
Henkilökohtaiseen koskemattomuuteen ei saa puuttua eikä vapautta riistää mielivaltaisesti eikä ilman laissa säädettyä perustetta.
It states: No person . ... .{shall be} deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation.
Ketään ei tule pakottaa todistamaan itseään vastaan rikosasiassa, eikä henkeä, vapautta tai omaisuutta tule riistää laittomasti, eikä yksityistä omaisuutta tule riistää yleiseen käyttöön ilman oikeudenmukaista korvausta.
No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for the same offence to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation.
Suomennettuna: »Älköön ketään pidätettäkö vastaamaan henkirikoksesta tai muusta häpeällisestä rikoksesta muutoin kuin suuren valamiehistön nostaman virallisen syytteen tai syytteeseenpanon hyväksyvän päätöksen nojalla, paitsi maa- tai merivoimissa taikka kansalliskaartissa sodan tai yleisen vaaran aikana palveluksessa sattuneissa tapauksissa; älköön ketään henkilöä pantako samasta rikoksesta kahdesti alttiiksi hengen tai jäsenen menetykselle; älköön ketään missään rikosoikeudellisessa tapauksessa pakotettako todistamaan itseään vastaan; älköön keneltäkään riistettäkö henkeä, vapautta tai omaisuutta ilman asianmukaista oikeudenkäyntiä; älköönkä yksityisomaisuutta otettako julkiseen käyttöön ilman oikeudenmukaista korvausta.» perustuslaki
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test