Traducción para "are provisions" a finlandés
Ejemplos de traducción
These are provisions concerning
Näitä ovat säännökset, jotka koskevat
I voted against the report because there are provisions which affect the commercial activities of ports in a detrimental fashion and which also affect the health and safety issues of workers at ports.
(EN) Äänestin mietintöä vastaan, koska siinä on säännöksiä, jotka haittaavat satamien kaupallista toimintaa ja vaikuttavat myös satamien työntekijöiden terveyttä ja turvallisuutta koskeviin kysymyksiin.
In paragraphs 243 to 245, it considered in essence that the provisions of Article 4 of Law No 97‑1026 are not tax provisions per se; rather, they are provisions concerning accounting, but carrying tax implications.
Valituksenalaisen tuomion 243–245 kohdassa se totesi, että lain nro 97-1026 4 §:n säännökset eivät ole verosäännöksiä sinänsä vaan kirjanpitosäännöksiä, joilla on verovaikutuksia.
Overriding mandatory provisions are provisions the respect for which is regarded as crucial by a Member State for safeguarding its public interests, such as its political, social or economic organisation, to such an extent that they are applicable to any situation falling within their scope, irrespective of the law otherwise applicable to the matrimonial property regime pursuant to this Regulation.
Kansainvälisesti pakottavat säännökset ovat säännöksiä, joiden noudattamista jokin jäsenvaltio pitää niin olennaisen tärkeänä yleisten etujensa, kuten poliittisen, sosiaalisen tai taloudellisen järjestelmänsä, turvaamiseksi, että niitä on sovellettava kaikissa niiden soveltamisalaan kuuluvissa tilanteissa riippumatta siitä, mitä lakia avi
Similarly, there are provisions for rules regarding co-defendants, actions on a warranty, guarantee or other third-party proceedings, counterclaims and matters relating to a contract if the action may be combined with an action relating to rights in immovable property.
Asetus sisältää myös säännöksiä, jotka liittyvät toisiin saman asian vastaajiin, takaus- tai takautumisvaatimukseen tai sivullisvaatimusta koskevaan kanteeseen, vastakanteeseen sekä sopimusta koskevaan kanteeseen, joka voidaan yhdistää toiseen, esineoikeutta kiinteään omaisuuteen koskevaan kanteeseen.
The CPR describes as follows the general obligation of distributors. “(omissis) distributors of construction products should be aware of the essential characteristics for which there are provisions on the Union market, and of the specific requirements in Member States in relation to the basic requirements for construction works, and should use this knowledge in their commercial transactions”1.
Rakennustuoteasetus kuvaa jakelijoiden velvollisuuksia seuraavasti: ”maahantuojien ja jakelijoiden olisi erityisesti oltava tietoisia niistä perusominaisuuksista, joiden osalta on unionin markkinoilla olemassa säännöksiä, sekä rakennuskohteen perusvaatimuksiin liittyvistä jäsenvaltioiden säätämistä erityisvaatimuksista ja käytettävä tätä tietämystä liiketoimissaan.”.1.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test