Traducción para "too kindly" a español
Ejemplos de traducción
I don't feel too kindly, colonel.
No me siento demasiado amable, Coronel.
I'm sure they wouldn't take too kindly to it.
Estoy seguro de que no serían demasiado amables con él.
Yes, the doctor didn't take too kindly to it.
El médico no fue demasiado amable.
Juries don't take too kindly to cop killers.
Los jurados no son demasiado amables con los asesinos de policías.
People don't always take too kindly to us at first glance.
La gente no es siempre demasiado amable con nosotros de entrada.
There are more jobs in the cities, and people around here don’t take too kindly to strangers, as you may have noticed.”
Hay más trabajo en la ciudad, y la gente de por aquí no es demasiado amable con los forasteros, como puede que hayas notado.
“The rest of you act natural, arse around and try to look relaxed,” he has told them, none too kindly.
—Los demás comportaos con naturalidad, daos un garbeo y aparentad que estáis relajados —les ha dicho con tono no demasiado amable.
He hates the preachers who talk their fables, but he iss not too kindly to the anthropologists and historians who can only make guesses, yet they have the nerf to call themselves scientists!
¡Odia a los predicadores que explican sus fábulas, pero no es demasiado amable con los antropólogos y los historiadores que solo pueden hacer conjeturas, y sin embargo tienen el descaro de llamarse científicos!
Ronald Reagan had too kindly an aura to have to defend himself much less go to prison.
Ronald Reagan lucía demasiado bien para defenderse mucho menos para ir a prision.
And from what I've seen on The Sopranos, these types do not take too kindly to those that they consider traitors.
Y por lo que he visto en Los Soprano, estos tipos no tratan demasiado bien a aquellos que consideran traidores.
Don't think Paddy Doyle's taken too kindly to that.
No creo que Paddy Doyle se tomara eso demasiado bien.
I don't know where you're from,miss, but here in Tijuana we don't take too kindly to somebody trying to pass off fake diamonds.
Srta. no sé de donde es usted. Pero aquí en Tijuana... ..no nos tomamos demasiado bien que alguien trate de colarnos diamantes falsos.
The dome hasn't treated those who wear it too kindly.
La cúpula no ha tratado demasiado bien a quienes la han llevado.
I'm afraid history will not look too kindly on your tenure as leadinvestigator.
Temo que la historia no verá demasiado bien tu mandato como investigador encargado.
They don't take too kindly to disobeying orders.
No toman demasiado bien el desobedecer las órdenes.
Some people don't take too kindly to change.
Alguna gente no se toma demasiado bien los cambios.
11 was also a sign of weakness which the Knights Guardian wouldn't take too kindly.
También era una señal de debilidad que los Caballeros Guardianes no se tomarían demasiado bien.
Amos surveyed the damage and said, “He doesn’t take too kindly to defeat, does he?”
Amos examinó los daños. —No se toma demasiado bien la derrota, ¿no?
She was feeling much too kindly to the universe in general to make the obvious reply.
Se sentía demasiado bien dispuesta hacia el universo en general para darle la réplica adecuada.
the sort that don’t take too kindly to the sun, and that’s one thing they got plenty of round here.
era de esas chicas a las que no les sienta demasiado bien el sol, y por estos lares no es algo que escasee nunca.
She wouldn’t take it too kindly if I said it was just politics, to keep the public happy. “Does it matter?” says I.
Ella no se lo tomaría demasiado bien si le decía que era solo por una cuestión de política, para mantener contento al público. —¿Acaso importa eso? —dije yo—.
I didn’t remark that such forts would have taken a battalion of sappers weeks to build (give me the men and I’ll do it, was my line), but when he said the forts must have underground tunnels of communication between them, I had to point out that liberated slaves might not take too kindly to hacking their way through several hundred feet of granite, and any-way there wouldn’t be time to spare from their military training (God forgive me).
Yo no observé que para construir aquellos fuertes hubieran sido necesarias semanas de duro trabajo por parte de batallones de zapadores (me limitaba a decir: si tengo los hombres suficientes, lo haré), pero cuando dijo que los fuertes debían tener túneles subterráneos de comunicación entre ellos, tuve que señalar que los esclavos liberados a lo mejor no se lo tomaban demasiado bien si tenían que agujerear varios centenares de metros de granito, y de todos modos no tendrían tiempo, porque deberían concentrarse en su entrenamiento militar (que Dios me perdone).
They say that pride goeth before a fall, which is a horsey version of the more melancholy dictum, Misfortunes never come singly, why, only yesterday those prisoners escaped from Peniche, bloody communists, baby eaters, have you seen my children, neighbor, only yesterday souls and seas were all stirred up by that new tale of pirates, we should shoot the lot of them, such a lovely ship too, all dressed in white, Santa Maria walking on the water like her divine son, and now there’s news from Africa as well, about the blacks, Well, I always said we were too lenient with them, I said as much, but no one would believe me, you have to live there to know how to deal with them, they don’t like work, you see, they’re shirkers, they’ll always go to the bad, and now you see the result, we treated them too kindly, as if they were Christians, but all is not lost, we won’t lose Africa if we send in the army and have a proper war, remember Gugunhana,* brave words from the mayor, spoken quickly and boldly, he could have been a general if he’d had the military training, but at least he spoke out.
Aún ayer huyeron los presos de Peniche, los terribles comunistas, los comeniños, ay vecina, ha visto por ahí a mis hijos, aún ayer se agitaron las almas y los océanos con aquella nueva historia de corsarios, quién los fusilase a todos, un barco tan bonito, todo de blanco vestido, Santa María caminando sobre las aguas como su divino hijo, y ahora llegan noticias de África, son los negros, Siempre dije, hermana, que los tratábamos demasiado bien, lo advertí, pero no quisieron oírme, quien ha vivido allí sabe cómo tratarlos, no quieren trabajar, son unos mantas, si no es por las malas, por las buenas no van, y ahí está el resultado, los tratamos con muchas contemplaciones, como a cristianos, pero, en fin, el caso aún no está perdido, no se perderá África, si mandamos el ejército, una guerra en serio, recordemos lo de Gugunhana, buenas palabras fueron las del señor presidente del consejo, rápido y con fuerza, qué jefe de guerra sería si tuviera estudios militares, pero al menos habló.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test