Traducción para "to smother" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
“Am I to be smothered in leaves?”
—¿Me voy a ahogar en hojas?
I wanted to smother all memories.
Quería ahogar todos mis recuerdos.
Matthew smothered his impatience.
Matthew trató de ahogar su impaciencia.
She struggled to smother a yawn.
Summa summarum… —Intentó ahogar un bostezo.
She smothered the sound as best she could.
Intentó ahogar el ruido como pudo.
He smothers a yawn with both hands.
se tapa la boca con las dos manos para ahogar un bostezo.
She buried her face in the pillow to smother her cries.
Hundió la cabeza en la almohada para ahogar sus gritos.
She tried to smother the spark of hope that gave her.
Trató de ahogar la chispa de esperanza que le hizo sentir.
Jem buried his face in the bedspread to smother a sob.
Jem ocultó la cara en la colcha para ahogar un sollozo.
verbo
Just a little fire a handful of dirt can smother.
—Un incendio que se puede apagar con un puñado de arena.
He had to smother the widening circle of fire on the doctor's shirtfront.
Tuvo que apagar el círculo de fuego que se ensanchaba en la pechera del doctor.
His deep voice seemed as if it might smother the candle flames.
Tenía una voz tan grave que parecía capaz de apagar la llama de las velas.
Her coughs were smothered in it, but the little girl was very angry with Jack.
Así lograron apagar el ruido de la tos, pero Nora se enfadó mucho con Jack.
Maxil covered his mouth to smother his laughter, doubling up with boyish glee.
Maxil se tapó la boca para apagar su risa y dobló su cuerpo con regocijo.
Balenger grabbed the bedspread and flailed at Vinnie's legs, desperately smothering the fire.
Balenger cogió la colcha de la cama y se la puso en las piernas, en un intento desesperado por apagar las llamas.
Rosemary was screaming while Jim grabbed his horsehide duster and wrapped it around her to smother the flames.
Rosemary gritó y Jim agarró su zamarra de piel de caballo y la envolvió con ella para apagar las llamas.
The rising wind and falling snow would soon smother it, but the charging buck was scorched to obliteration.
El viento, cada vez más recio, y la nieve que caía no tardarían en apagar la hoguera, pero las llamas ya habían dejado irreconocible el alce embestidor.
Elizabeth grabbed the sack and threw it over the creature, trying to smother the fire. But the abundant oil saturated the burlap, and it too burst into flame.
Elizabeth agarró el saco y lo lanzó sobre ella, tratando de apagar el fuego, pero el exceso de aceite empapó la arpillera, que también prendió.
verbo
A sprinkling of people were smothering laughter.
Unos cuantos trataban de contener la risa.
Hoskins was trying to smother an attack of giggles.
Hoskins intentaba contener la risa.
She could not smother a bark of bitter laughter.
Savine no pudo contener una carcajada amarga.
For just a second he sought to smother his wrath;
Por un segundo solamente trató de contener su ira;
Mira could not smother the trembles that took hold of her.
Mira no pudo contener el estremecimiento que la atravesó.
Mary conceived an idea that he was actually smothering a laugh.
Mary hasta tuvo la impresión de que hacía esfuerzos para contener la risa.
I covered my mouth, but not fast enough to smother the laugh that escaped.
Traté de contener la risa, pero al final se me escapó una carcajada.
Then, suddenly, Shakespeare raised a hand to his mouth to smother a laugh.
Luego, de repente, Shakespeare alzó una mano hasta la boca para contener una carcajada.
She had heard him many a time turn over with a caught breath and a smothered curse.
Muchas veces le oía cambiar de postura y contener la respiración o reprimir una maldición.
verbo
on occasion, she believed she might be smothering.
en una ocasión creyó que iba a ahogarse.
As he was enfolded in a union that felt more like drowning than joining, he kept jerking toward panic only to have the emotion smothered in something that was almost pleasure.
Y, a medida que era envuelto por la unión que él notaba más como un ahogarse que un unirse, no dejaba de intentar abalanzarse hacia el pánico, sólo para encontrarse con que su emoción era apagada en algo que casi era placer.
More usually, the chief danger of that fog is that the suspended dust sifts imperceptibly down from the air during the stillness of night, and a traveler not sheltered under a tent could be quietly, stealthily buried and smothered to death in his sleep.
En general el peligro más grave de esta niebla es que el polvo en suspensión va cayendo imperceptiblemente desde el aire durante el silencio de la noche y un viajero que no se haya abrigado con una tienda podría ir quedando enterrado de modo silencioso y furtivo, y ahogarse hasta morir en su sueño.
Her father often spanked her when she had been naughty or obstinate. But once he threw her into a big chest full of dirty washing and left the lid closed over the screaming child until she thought she would smother.
Su padre le pegaba con frecuencia cuando ella se insolentaba o se obstinaba en algo, pero en aquella ocasión la metió en un enorme cesto lleno de ropa sucia y dejó la tapa tanto tiempo puesta sobre la niña que esta, que no paraba de gritar, creyó ahogarse.
verbo
"Better to suffocate in quiet and clean air than to be smothered to death," he said.
—Es preferible sofocarse en aire limpio y quieto que ser asfixiados insoportablemente —decretó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test