Traducción para "to claim" a español
Ejemplos de traducción
verbo
If it does, then there is a claim under the policy. If it does not then there is no such claim.
En el primer caso, se puede reclamar al seguro en virtud de la póliza; en el segundo no se puede reclamar.
Ineligibility to claim
Falta de titularidad para reclamar
Portugal has no claim — I repeat; no claim — regarding the territory of East Timor.
Portugal no tiene nada que reclamar, repito, nada que reclamar con respecto al territorio de Timor Oriental.
No, I won’t claim them;
No, no los reclamaré;
I will claim it in time.
–Lo reclamaré a su tiempo.
They no longer have a claim.
—Ya no tienen derecho a reclamar nada.
The life will claim you.
La vida te reclamará.
A kingdom to be claimed.
Un reino que reclamar como propio.
            CAMPBELL: To claim the land.
CAMPBELL: Reclamar la tierra.
You will claim the castle.
-Vas a reclamar el castillo.
If not, the monster will claim him.
Si no, el monstruo lo reclamará.
But still, no insurance claim.
Pero igual, nada de reclamar al seguro.
To claim free reply ‘CLAIM.’ To opt out text ‘STOP.’” “Scam, innit.”
Para reclamar gratuitamente responda RECLAMAR. Para rechazar la oferta mande el mensaje RECHAZAR».
Vulnerable people and women have capacity to claim their rights.
Las personas vulnerables y las mujeres tienen capacidad para reivindicar sus derechos.
There was a need to raise awareness among the population that they should be able to claim their rights.
Había que sensibilizar más a la población para que pudiese reivindicar sus derechos.
They had been left with no other choice than to claim their own self-determination.
No les queda más opción que reivindicar su propia libre determinación.
Foreigners may claim this right in the same way as Swiss people.
Los extranjeros pueden reivindicar ese derecho de igual modo que los suizos.
He is one of the few people we all feel entitled to claim as ours.
Es una de las pocas personas que nos sentimos con el derecho de reivindicar como nuestra.
And as they claim their freedom, they are inspiring millions more across the broader Middle East.
Al reivindicar su libertad, inspiran a millones más en todo el Oriente Medio.
Participation and empowerment are essential to claiming rights.
La participación y el empoderamiento son esenciales para reivindicar derechos.
The right to development can be claimed both individually and collectively.
El derecho al desarrollo se puede reivindicar tanto individual como colectivamente.
Identity can only be claimed starting from a minimum degree of identity.
Para reivindicar la identidad es preciso disfrutar de un mínimo de identidad.
But here in Qinghai no claim at all could be made.
Pero en Qinghai no se podía reivindicar nada de nada.
Hah, as if it even outwardly claimed to be!
¡Ja! ¡Como si algo reivindicara serlo!
These are memories that few have cared to claim.
Son recuerdos que a pocos les ha importado reivindicar.
Soon I began to claim Edgewater as mine;
No tardé en reivindicar Edgewater como mi barrio;
It will help you claim your place, darling.
Te ayudará a reivindicar tu lugar, querida.
The Provisional IRA had just claimed responsibility.
Los provisionales del IRA acababan de reivindicar el atentado.
So much more than all those, Ryan could claim.
Era mucho más que estos derechos lo que Ryan podía reivindicar.
What we need to do is establish our own claim to the planet.
Lo que tenemos que hacer es reivindicar nuestro derecho sobre el planeta.
Now it was the turn of the left to claim it for all.
Ahora había llegado el momento de que la izquierda lo reivindicara en nombre de todos.
verbo
To claim the contrary is pure contradiction.
Pretender lo contrario es pura contradicción.
We cannot claim to have been ignorant.
No podemos pretender que no nos dábamos cuenta.
Nobody can claim to be safe today.
Hoy, nadie puede pretender estar a salvo.
It is absurd to claim that only arms merchants profit from war.
Es absurdo pretender que sólo los mercaderes de armas se lucran de la guerra.
26. It would be absurd to claim that globalization created inequality.
26. Sería absurdo pretender que la mundialización es la causa de la desigualdad.
They could not therefore lay claim to ancestral land title.
Por consiguiente, no pueden pretender tener derechos ancestrales a la tierra.
No country can claim dominance over it.
Ningún país puede pretender dominarla.
It would also be naive to claim that there were no racist Panamanians.
También sería ingenuo pretender que ningún panameño es racista.
They cannot claim to have any kind of legitimacy.
Esos regímenes no pueden pretender tener ningún tipo de legitimidad.
They are our citizens, and no one can claim to love them as much as we do.
Esas personas son ciudadanos nuestros y nadie puede pretender que los quiere más que nosotros.
You don't claim that you were?
—¿No pretenderá decir que fue usted?
I can claim it’s for that.” “Good.
Puedo pretender que es para eso. —Bueno.
‘I assume he is claiming it is a coincidence?’
—¿Supongo que pretenderá que es una coincidencia?
We cannot claim to be more prudent.
No se puede pretender decir que seamos más prudentes.
But from that to claiming that Miette was “very intelligent,”
Pero de ahí a pretender que Miette es "muy inteligente"
“What king can claim ignorance?”
—¿Qué rey puede pretender ignorancia?
‘You’re not claiming he was a real man?
¿No pretenderás decir que era un verdadero hombre?
I certainly can’t claim to be an expert.
Por cierto, no puedo pretender que soy un experto.
This is why I can claim nothing for myself.
—Por eso no puedo pretender ningún mérito.
verbo
Third, those which represent mechanisms or instruments for claiming or protecting rights and which give women other particular opportunities to exercise, claim, or protect their rights.
Tercero, aquellos que representan mecanismos o instrumentos para demandar o tutelar derechos, y que otorgan a las mujeres otras oportunidades especiales para ejercer, demandar, o proteger sus derechos.
Consequently, the legal remedies available for bringing claims against an international organization were not available to persons or entities.
En consecuencia, las personas o entidades no disponen de recursos jurídicos para demandar a una organización internacional.
In this case, the right of the lessee to claim possession with respect to third parties, particularly manufacturers and suppliers, is recognized" (art. 6).
En este caso al arrendatario se le reconoce el derecho a demandar el saneamiento a terceros, particularmente a los fabricantes y proveedores" (artículo 6).
Both will have claims against the certification services provider.
Ambas podrán demandar al prestador de servicios de certificación.
He claims that he has no opportunity to sue the President as she is immune from suit.
Dice que no ha podido demandar a la Presidenta debido a la inmunidad de que ella goza.
A citizen is also entitled to claim compensation for material and moral harm caused by the spread of defamatory information.
El ciudadano tiene derecho también a demandar indemnización por pérdidas y daños morales causados por difamación.
As one option, any entity which can substantiate the claim may be allowed to sue the operator.
Como opción, cualquier entidad que pueda fundamentar la reclamación puede ser autorizada a demandar al operador.
If their complaint was upheld, they could claim damages.
Si su denuncia se acepta, pueden demandar ante los tribunales la respectiva indemnización de perjuicios para reparar el daño ocasionado.
30. Furthermore, individuals also have the opportunity to claim damages from the State.
30. Por otra parte, toda persona tiene también la posibilidad de demandar al Estado por daños y perjuicios.
Applicants rejected or delayed under these circumstances may have claims against the certification services provider.
En esas circunstancias, el solicitante cuya solicitud sea rechazada o demorada tal vez pueda demandar al prestador de servicios de certificación.
They can claim fraud.
Pueden demandar por fraude.
Have you been bold, insistent, and persistent in claiming this truth?
¿Has sido osado, insistente y persistente al demandar esta verdad?
“Then they'll probably sue dairy companies claiming cholesterol kills people.”
–Cuando el filón del tabaco se agote, lo más probable es que se dediquen a demandar a las granjas lecheras con el cuento del colesterol.
She claims the letter’s a proposal of marriage, and if I don’t marry her she’ll sue me for breach of promise.”
Ella sostiene que esa carta es una propuesta de matrimonio, y que si no me caso con ella, me demandará por ruptura de compromiso.
In the meantime, things might calm down a little, on condition that we did not brandish the claim to a Jewish state.
Entretanto, tal vez se restablezca la calma, siempre y cuando nosotros dejemos de demandar ostentosamente un estado hebreo.
Moreover, she’d developed a mystery virus, which she claimed must have come out of the boxes, and had threatened to sue the hospital.
Lo que era peor, había caído enferma de un misterioso virus que, según ella, provenía de las cajas, y había amenazado con demandar al hospital.
He hadn’t claimed adultery because he hadn’t wanted to drag the whole thing through the mud. He had envisioned a quiet, polite, undamaging divorce.
Jack no había querido demandar a su mujer por adulterio porque le repugnó el solo pensamiento de arrastrarla por el lodo. Imaginó que el divorcio seguiría su curso sin escándalo ni daño para nadie.
Sandman had threatened that exercise of repentance and so Lord Christopher had consulted his manservant, and claiming that Rider Sandman had a grudge against him and planned to sue the trustees and thus tie up the Avebury fortune in the Court of Chancery, he had promised a thousand guineas to the man who could rid the estate of that threat.
Sandman había amenazado su plan de arrepentimiento, y por eso lord Christopher consultó a su criado y, afirmando que Rider Sandman le guardaba rencor y planeaba demandar a los fiduciarios para inmovilizar la fortuna de los Avebury en el Tribunal de Justicia, había prometido mil guineas al hombre que lograra evitarle a la propiedad semejante amenaza.
The Alien Tort Claims Act would also permit victims in other countries, such as Bangladesh or Cambodia, to seek damages from Kissinger, on the model of the recent lawsuit held in New York against Li Peng, among the Chinese Communist officials most accountable for the 1989 massacre in Tiananmen Square.
La Alien Tort Claims Act facultaría igualmente a víctimas de otros países, tales como Bangladesh o Camboya, para demandar daños y perjuicios a Kissinger, conforme al modelo establecido en el juicio reciente celebrado en Nueva York contra Li Peng, uno de los funcionarios chinos que en mayor medida fueron responsables de la matanza de 1989 en la plaza de Tiananmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test