Traducción para "lashings" a español
Lashings
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
It's chancey, and will require lashings of deception and trickery
Es arriesgado y requerirá un montón de engaños y trucos
Sit with us and have some toast with lashings of hot butter.
Siéntate con nosotras y comeremos tostadas con montones de manteca.
Lashings of water.
Un montón de agua.
Well, we have lashings of it.
Bueno, tenemos montones.
Lashings of smoked salmon, followed by turbot.
Montones de salmón ahumado, seguido de rodaballo.
Lashings of HE, land mines, detonators, everything.
Un montón de bombas, minas terrestres, detonadores, todo.
I'll have lashings of him.
Tomaré montones de él.
Then, of course, the 5th form was just lovely, lashings and lashings of cut flowers.
Luego, por supuesto, el quinto curso fue encantador montones y montones de flores cortadas.
And lashings of steak. Good steak, too...
Montones de ternera, ternera jugosa...
10-year-old brandy and lashings of barbiturates.
Coñac de 10 años y montones de barbitúricos.
Lashings… Hullo, is that Mr Mesurier’s flat?
Montones… Hola, ¿es el domicilio del señor Mesurier?
They steered from saddles over heaps of cargo lashed down under canvas.
Conducían sentados en sillines sobre montones de carga envuelta en lonas y firmemente sujeta.
It lashed a field out and thumped the antique casing. "I'm stuck with this heap of junk."
–Emitió un campo y el cascarón hueco vibró con un sonido metálico–. Estoy condenada a cargar con este montón de chatarra.
They’d placed these across the pass, lashed together, in masses twenty feet thick and eight feet tall.
Los habían colocado a través del paso, atados unos con otros en montones de veinte pies de grosor y ocho de alto.
The stack he’d originally been holding—now Lashed upward just enough—remained floating in the air beside him.
El montón que él mismo sostenía desde antes estaba enlazado hacia arriba justo lo suficiente y se había quedado flotando en el aire a su lado.
He’d only ever had lobster in cocktail form, when Gina made it for him in traditional Maltese style: with lashings of ketchup.
Nunca había comido langosta más que en cóctel de mariscos, cuando Gina le preparó uno al estilo tradicional maltés, con montones de ketchup—.
For five hours we huddle behind the piled firewood and the horses while the wind lashes us with snow, ice, rain, sand, grit.
Durante cinco horas permanecemos apiñados tras los caballos y el montón de leña mientras el viento nos azota con nieve, hielo, lluvia, arena, arenisca.
My breath caught as the saltstone plummeted toward him. I craned my neck to look down, and the pile hit hard, bouncing off Abraham, the lashings snapping.
Contuve el aliento cuando la halita cayó hacia él. Estiré el cuello para mirar. El montón rebotó en Abraham y las losas se separaron y cayeron a un lado.
sustantivo
Maria Nikolaevna saluted Polozov with her whip, then gave her mare a lash with it on her arched and flat neck.
Montó Sanin, María Nicolavna saludó a Polozoff con la punta del latiguillo, y cruzó de un latigazo el cuello arqueado y liso de su cabalgadura.
And on Dragonstone, Rhaenyra Targaryen donned a suit of gleaming black scale, mounted Syrax, and took flight as a rainstorm lashed the waters of Blackwater Bay.
En Rocadragón, Rhaenyra Targaryen se puso una armadura de relucientes escamas negras, montó en Syrax y alzó el vuelo en medio de una tormenta que azotaba las aguas de la bahía del Aguasnegras.
Ruby took the next watch, and held the green bottle between her knees, her eyes fixed on Minya’s for any flutter of lashes that might signal her waking.
Ruby montó la siguiente guardia y sostuvo la botella verde entre sus rodillas, con los ojos fijos en Minya en busca de cualquier aleteo de pestañas que pudiera indicar que despertaba.
After making sure his friends were aboard and safely below deck, he lashed the venti to the prow of the Argo II (which Festus was not happy about), straddled the figurehead and yelled, ‘Giddyup!’
Después de asegurarse de que sus amigos estaban a salvo bajo la cubierta, ató los venti a la proa del Argo II (cosa que no entusiasmó a Festo), se montó a horcajadas en el mascarón de proa y gritó: —¡Arre!
Wencel pulled its tack off and turned it loose, had Ingrey lash the spare gear behind his own mount's saddle, heaved Fara up behind him once more, and led off west at a much slower pace.
Wencel desensilló y soltó al animal, ordenó a Ingrey que atara la silla sobrante a su caballo, montó a Fara a sus espaldas y empezó a avanzar hacia el oeste a un paso mucho más lento.
A deer raised its head from browsing, hesitated as the party rode up out of the stream, then bounded off into the trees, and a large mountain cat, gray striped and spotted with black, seemed to rise out of the ground, frustrated in its stalk. It eyed the horses a moment, and with a lash of its tail vanished after the deer.
Un gran gato montés con rayas grises y manchas negras pareció brotar del suelo, molesto por su inoportuna presencia, y, tras mirar un momento los caballos, desapareció en pos del ciervo agitando violentamente la cola.
"From the top I shall see the flames," said he; and he began to lash his horse anew. But before he had reached the top of the mountain he felt the wind on his face, and with it came the odor of smoke to his nostrils. At the same time the summit of the height was becoming gilded. "The fire!"
«Desde la altura podré ver las llamas», se dijo, y empezó nuevamente a fustigar su caballo. Pero aun antes de alcanzar la cumbre del monte, el viento que le daba en el rostro le hizo llegar hasta él un fuerte olor a humo, y al mismo tiempo advirtió en la cumbre unos reflejos dorados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test