Traducción para "had realize" a español
Ejemplos de traducción
He had realized as soon as he had taken office that United Nations financing arrangements were not satisfactory.
24. En cuanto entró en funciones se dio cuenta de que los arreglos de financiación de las Naciones Unidas no eran satisfactorios.
Her statement reflected on some of the achievements the Committee had realized and challenges that had been overcome in the past 20 years.
En su declaración dio cuenta de algunos de los logros alcanzados por el Comité y de las dificultades que se habían superado durante los últimos veinte años.
The new Government had realized that they would not help peace in the Sudan and had begun training civilian defence groups, which were now well trained and under military guidance.
El nuevo Gobierno se dio cuenta de que no podían contribuir a la paz en el Sudán y comenzó a formar grupos de defensa civil, que ahora están bien formados y reciben orientación del ejército.
He had also taken part in a hearing organized by NGOs, including Habitat, during which he had, for example, heard testimony on mass expulsions and had realized that such expulsions could take place anywhere in the world, both in the United States, as in Atlanta during the Olympic Games, and in Africa, Asia and Latin America.
Participó también en una audiencia pública organizada por organizaciones no gubernamentales, en particular Hábitat, durante la que, por ejemplo, escuchó testimonios sobre expulsiones masivas y se dio cuenta de que éstas podían producirse en todo el mundo, no sólo en Africa, en Asia o en América Latina, sino también en los Estados Unidos, por ejemplo en Atlanta con ocasión de los Juegos Olímpicos.
With regard to information sources, the Committee had realized, after a restrictive period during which it had relied solely on State party reports, that it needed to broaden its horizons.
11. En cuanto a las fuentes de información, después de un período restrictivo durante el cual se basó únicamente en los informes de los Estados partes, el Comité se dio cuenta de que necesitaba ampliar sus horizontes.
47. Ms. Taylor-Alexander (Saint Lucia) explained that when the country's legislation had last been overhauled in 1956, the Government had realized that the Criminal, Labour and Civil Codes needed separate revision.
47. La Sra. Taylor-Alexander (Santa Lucía) explica que cuando se actualizó por última vez la legislación nacional en 1956 el Gobierno se dio cuenta de la necesidad de revisar por separado los códigos penal, laboral y civil.
On visiting the region and talking to the two parties, he had realized that matters were much more complicated than they appeared.
El orador visitó el lugar, se reunió con las dos partes y se dio cuenta de que las cosas eran mucho más complejas de lo que parecían.
The Commission had realized, however, that that solution would create more problems than it solved and had brought those difficulties to the Assembly's attention.
Sin embargo, la Comisión se dio cuenta de que esa resolución crearía más problemas de los que resolvería y señaló esas dificultades a la atención de la Asamblea.
The CHAIRPERSON, referring to document CEDAW/C/1996/WG.II/WP.1/Add.1, said that when Working Group II had realized that it would not have time to take up the issue of the Habitat II Conference, she had undertaken, with the help of Ms. Khan, to draft the document in question.
La PRESIDENTA, refiriéndose al documento CEDAW/C/1996/WG.II/WP.1/Add.1, dice que cuando el Grupo de Trabajo II se dio cuenta de que no tendría tiempo para seguir examinando la cuestión relativa a la Conferencia Hábitat II, se comprometió a redactar dicho documento ella misma con la ayuda de la Sra. Khan.
Tesla had realized it too.
Tesla también se dio cuenta de ello.
Pasquale—I thought—had realized it before me.
Pasquale —pensé— se dio cuenta antes que yo.
Entering, she had realized a rare omission.
Al entrar se dio cuenta de su extraño descuido.
Science is getting close, Mal’akh had realized.
«La ciencia se está acercando —se dio cuenta Mal'akh—.
Langdon had realized at once where they were.
Langdon se dio cuenta inmediatamente de dónde estaban.
It wasn’t till then that Junior had realized his mistake.
Junior no se dio cuenta de su error hasta ese momento.
She had realized that he was strong, clever and amusing.
Se dio cuenta de que él era fuerte, inteligente y divertido.
Kamala, being smart, had realized this quite right.
Se dio cuenta de ello la misma Kamala, la inteligente.
At this late juncture he had realized that our intentions were hostile.
En ese momento ya era muy tarde, pero se dio cuenta de que nuestras intenciones eran hostiles.
In fact, as she had realized in her own country, Colombia, which had received almost all the special rapporteurs, lack of coordination frequently led to a loss of time and money and was even detrimental to the effectiveness of the mission.
De hecho, ha podido darse cuenta de que en su propio país, Colombia, que ha recibido a casi todos los relatores especiales, la falta de coordinación entrañaba con frecuencia una pérdida de tiempo y de dinero que iba en contra de la propia eficacia de la misión.
They’d got to talking, and Caitlin had realized how easily she connected with Jeremy.
Empezaron a hablar y Caitlin no tardó en darse cuenta de lo fácil que era conectar con Jeremy.
Before he had realized it, he was lifted off his feet and deposited upon the bed without a cry;
Antes de que el malhechor pudiera darse cuenta de ello, ya estaba echado en la cama, sin haber podido gritar.
Now, on the straight, cobbled pathway, he strode even faster, like a businessman who had realized he was going to be late for a meeting.
Echó a andar más deprisa por el camino empedrado, como un hombre de negocios que acaba de darse cuenta de que llega tarde a una reunión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test