Traducción para "goes forward" a español
Ejemplos de traducción
He goes forward into the valley.
Él avanza hacia el valle.
WITH the personifications of his destiny to guide and aid him, the hero goes forward in his adventure until he comes to the “threshold guardian”
Con las personificaciones de su destino para guiarlo y ayudarlo, el héroe avanza en su aventura hasta que llega al “guardián del umbral”
Now ordinary people are born forwards in Time, if you understand what I mean, and nearly everything in the world goes forward too.
Sabrás que la gente corriente nace mientras el tiempo avanza, me comprendes, ¿no?, y que casi todo en este mundo también transcurre hacia el futuro.
Under the circumstances, you can keep me on active duty while the review goes forward, and still be running this case totally by the book.
En las presentes circunstancias, me puedes mantener en el servicio activo mientras la inspección avanza y seguir dirigiendo este caso tal como dice el manual.
He goes forward step by step through the empty tables and the crippled chairs of La Catedral, staring at the chancrous floor: O.K., it’s all gone.
Avanza paso a paso entre las mesas vacías y las sillas cojas de "La Catedral", mirando fijamente el suelo chancroso: ya está, ya pasó.
I don’t want people to take advantage of you anymore, dear Norma… but if this project goes forward with VenKee’s private investment, it must be our proprietary information.
No quiero que nadie vuelva a aprovecharse de ti, mi querida Norma, aunque, si el proyecto avanza gracias a las inversiones de VenKee Enterprises, evidentemente la información nos pertenecerá.
He puts the car in reverse, then goes forward, then reverses again, and finally starts down the sandy path toward the paved road. The glimmer disappears, only to reappear each time the headlights of an approaching car reflect off the drops that, despite the ceaseless arcs traced by the wiper blades, their trajectory accompanied by the same resonant sweep, accumulate repeatedly against the glass.
Cuando retrocede, avanza, vuelve a retroceder y empieza a rodar por el camino arenoso en dirección al asfalto, el brillo desaparece, para volver a aparecer en la ruta hacia la ciudad cada vez que los faros de algún coche que rueda en sentido contrario se reflejan en las gotas que, por más que el limpiaparabrisas trace sin pausa el doble segmento de círculo acompañando su trayectoria del mismo barrido sonoro, se vuelven a depositar contra el vidrio.
Bacchus' promotion goes forward.
La promoción de Bacchus sigue adelante.
This goes forward to trial.
Esto sigue adelante hacia el juicio.
If this lawsuit goes forward, it'll blow back on the military and you guys will wind up with another Abu Ghraib on your hands.
Si este pleito sigue adelante, rebotará en el ejército y vosotros acabaréis con otro Abu Ghraib en vuestras manos.
Mrs. Altmann, it would seem that if your case goes forward, world diplomacy will collapse, and you will be solely responsible.
Sra. Altmann, parece que si su caso sigue adelante, la diplomacia mundial se derrumbará... y usted será la única responsable.
The Federation Council has informed Gowron that if the attack goes forward, it will jeopardize our treaty with the Klingon Empire.
El Consejo ha informado a Gowron de que si el ataque sigue adelante pondrá en peligro nuestro tratado con el Imperio klingon.
The fact that it's in Jefferson parish means it goes forward.
El hecho de que sea en la parroquia Jefferson significa que sigue adelante.
I see- - If this goes forward... it'll only bring more publicity to an idea-
- Si esto sigue adelante le dará más publicidad a la idea--
France goes forward with the detonation ofherfirst atomic bomb.
En Reggane, en lo profundo del Sahara, Francia sigue adelante con la detonación de su primera bomba atómica.
(Announcer) Kharlamov crosses the red line, goes forward... (Announcer) enters the zone, the Canadian player follows him...
(Comentarista) Kharlamov cruza la línea roja, sigue adelante... (Comentarista) entra en la zona, el jugador canadiensele sigue...
If a full investigation goes forward.
Si la investigación sigue adelante.
But the plan goes forward.
—Pero el plan sigue adelante.
He goes forward and, in the end, faith returns.
Pero sigue adelante, y la fe terminará volviendo.
But if this trial goes forward, it will be a year, maybe two years.
Pero si el juicio sigue adelante, se prolongará durante un año, quizá dos.
Eteocles knows that he will perish at the seventh gate but goes forward nevertheless:
Eteocles sabe que perecerá ante la séptima puerta, pero, con todo, sigue adelante:
If this case goes forward to preliminary hearing and trial, then you’re going to need more gold.
Si este caso sigue adelante, a la vista preliminar y a un juicio, va a necesitar más oro.
She goes forward, urged on by the other two vans, feeling as agitated and embarrassed as she ever has in her life.
Sigue adelante, impulsada por las dos furgonetas, tan agitada y avergonzada como pocas veces lo ha estado antes.
I can sandbag Ryan, probably kick the crap out of him if the trial goes forward, but Jonah might not live to see the end of it.
Si el juicio sigue adelante, a mí, probablemente, me será posible hacer picadillo a Ryan, pero puede que Jonah no viva para ver el final del juicio.
The story starts and stops, goes forward and then loses itself, and between each word, what silences, what words escape and vanish, never to be seen again.
La historia nace y se detiene, sigue adelante y luego se pierde y, en medio de cada palabra, cuántos silencios, cuántas expresiones se escapan y desaparecen para no volver nunca más.
Elsewhere, in a letter to August Kleinzahler, she describes how she goes forward: “I get started, & then it’s just like writing this to you, only more legible…”
En una carta a August Kleinzahler, describe cómo sigue adelante a partir de ahí: «De pronto despego, y entonces es simplemente como escribirte a ti ahora, solo que más legible...».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test