Ejemplos de traducción
verbo
I had given away about a million and a half dollars.
Acababa de regalar aproximadamente un millón y medio de dólares.
He will later bite someone, and both dogs will be given away.
Más adelante morderá a alguien, y mi familia regalará los dos perros.
Is there anything left, George said, that you can think of, that we haven’t given away or burned?
¿Se te ocurre algo, dijo, que hayamos olvidado regalar o quemar?
She's not just an old suit to be given away because it doesn't fit or the style has changed.
No es sólo un traje viejo que regalar porque ya no te sienta bien o porque la moda ha cambiado.
Here were multicolored leaves, blossoms, plants ready to be given away to friends, all in proper dampness and rich soil.
Había en él hojas multicolores, capullos, plantas listas para regalar a los amigos, todo ello plantado en tierra fértil y debidamente húmeda.
I’d had Madeleine neutered after I’d given away the last kitten, and the scar still showed through her shorter tummy hair.
Esterilicé a Madeleine después de regalar el último gatito, y la cicatriz aún era visible bajo el recortado pelo de su barriga.
Her parents, she explained, had lived there until the day of the accident, and ever since, she’d never had the heart or the time to fix much. There were walls to be broken through, others to put up, wiring to pull out, so many things to be given away. To prove her point, she showed me the gas range and asked me to light it.
Me explicó que sus padres habían vivido allí hasta el día del accidente y que desde entonces nunca había tenido ánimos ni tiempo para hacer reformas. Había paredes que derribar y otras que levantar, cables eléctricos que cambiar, tantas cosas que regalar… A fin de subrayar sus palabras me mostró la cocina de gas y me pidió que la encendiera.
There was something dreamlike about the way he did it, with a kind of swirling movement, so that if anyone had got in his way there would have been a terrible collision, but he always moved gracefully and elegantly, and he would never sit down in odd moments, he’d just stand there, and he always knew what someone wanted and brought it even before the guest asked for it. I sometimes went drinking with Zdeněk. He had an aristocratic habit of spending practically everything he earned, and now and then he would treat himself the way our guests did, but he’d always have so much money left over that toward morning, when we came back by taxi, he’d arouse the innkeeper of the emptiest inn in the village and order him to go wake up some musicians to play for him. Then Zdeněk would go from door to door and invite the sleepers to come down to the inn and drink his health, and then the music played and there was dancing till dawn, and when they’d drained the innkeeper’s bottles and barrels dry, Zdeněk would wake up the owner of the grocery store, buy a whole basketful of jars, and pass them out as gifts to all the old women and men. He paid not only for everything they drank in the pub, but for all the jams and jellies and everything he’d given away.
cuando servía la comida, sus movimientos tenían un no sé qué de soñador, y andaba como si estuviera en las nubes, con un remolino de movimientos gráciles, si alguien se hubiera interpuesto en su camino la colisión habría sido terrible, Zdenĕk no se sentaba nunca, siempre se quedaba de pie y por regla general los clientes no tenían que pedirle nada porque él adivinaba sus deseos y caprichos. Alguna vez pasé con Zdenĕk una noche de juerga, él también tenía la costumbre aristocrática de ser malgastador y prodigar casi todo lo que ganaba, le gustaba procurarse en otros hoteles los lujos que sus clientes se permitían en el nuestro, y por la mañana, cuando volvíamos en taxi de la juerga, ordenaba parar delante de una fonda cualquiera, levantaba al dueño y le mandaba que despertara a los músicos para que tocasen, y llamaba personalmente a las puertas de todas las habitaciones para invitar a los clientes dormidos a participar en la fiesta: hasta la mañana siguiente tocaba la orquesta y se bailaba, y cuando se acababan las botellas y los barriles, Zdenĕk iba a despertar al tendero y al cestero del pueblo, ordenaba llenar cestas enteras de botellas para después regalar una a cada viejo y vieja del pueblo, y nunca le había visto tan feliz como después de pagar la fiesta y los regalos, cuando se había librado de todo el dinero. Y lo que más le ilusionaba era, al terminar, revolverse los bolsillos buscando una moneda para comprar una caja de cerillas, pero como no la encontraba, tenía que pedirla, él que acostumbraba a encender los cigarrillos con un billete de cien coronas prendido en la estufa de una taberna… y cuando nos íbamos, la orquesta tocaba para despedirnos, entonces Zdenĕk compraba todas las flores de la floristería para esparcirlas por todas partes, claveles, rosas, crisantemos;
verbo
My face must have given away something, because Victor gave me a speculative look.
Mi rostro debió revelar algo porque Víctor me miro especulativamente.
His eyes must have given away his in- tentions, because the man lunged without warning.
Su mirada debió de revelar sus intenciones, porque el hombre lo atacó sin previo aviso.
There was no question in his mind that the drunken professor had given away the key to the treasure’s location.
Estaba completamente seguro de que el profesor acababa de revelar la pista clave que indicaba el lugar del tesoro.
My hair was down, so my tattoos couldn’t have given away my unpromised status.
Yo llevaba el pelo suelto, así que mis tatuajes no podían revelar mi estado de no sometida a juramento.
His voice faded at that comment, having just given away a bit of data he wished he hadn’t.
—Su voz se desvaneció tras aquel comentario: acababa de revelar un dato que hubiera preferido guardar en secreto—.
She looked up, realizing she'd just given away her secret, but Master Beneforte looked more thoughtful than angry.
—Miró hacia arriba al darse cuenta de que acababa de revelar su secreto, pero el maestro Beneforte parecía más pensativo que enfadado—.
If the drow had spoken truly, and the deep gnome did not doubt that he had, Drizzt had just given away the secret to a very valuable magical item.
Si el elfo oscuro había dicho la verdad, y el enano no lo ponía en duda, Drizzt acababa de revelar el secreto de un objeto mágico muy poderoso.
— and then you’re in serious trouble, very serious trouble, and you know it, finally, deadly serious trouble, because this Substance you thought was your one true friend, that you gave up all for, gladly, that for so long gave you relief from the pain of the Losses your love of that relief caused, your mother and lover and god and compadre, has finally removed its smily-face mask to reveal centerless eyes and a ravening maw, and canines down to here, it’s the Face In The Floor, the grinning root-white face of your worst nightmares, and the face is your own face in the mirror, now, it’s you, the Substance has devoured or replaced and become you, and the puke-, drool-and Substance-crusted T-shirt you’ve both worn for weeks now gets torn off and you stand there looking and in the root-white chest where your heart (given away to It) should be beating, in its exposed chest’s center and center-less eyes is just a lightless hole, more teeth, and a beckoning taloned hand dangling something irresistible, and now you see you’ve been had, screwed royal, stripped and fucked and tossed to the side like some stuffed toy to lie for all time in the posture you land in.
—… Y entonces tienes un problema serio, un problema muy grave, y finalmente lo sabes, es un problema mortalmente grave porque esa Sustancia que tú creías que era tu única y verdadera amiga, por la que dejaste todo alegremente, la que durante tanto tiempo fue tu alivio del dolor de las Pérdidas que tu amor a ese alivio provocaba, tu madre y amante y dios y compadre, finalmente se ha quitado la máscara de rostro sonriente para revelar unos ojos desorbitados y unas fauces hambrientas y unos caninos largos hasta aquí, es el Rostro en el Suelo, el rostro sonriente y radicalmente blanco de tus peores pesadillas, y ese rostro es tu propio rostro en el espejo, eres tú, la Sustancia te ha devorado o reemplazado y se ha convertido en ti, y la camiseta vomitada, babeada y sucia de Sustancia que has usado durante semanas enteras se desgarra y tú te quedas allí mirando y en tu pecho blanco donde debería latir tu corazón (que se lo entregaste), en medio del pecho desnudo y en los ojos desorbitados, hay un agujero oscuro, más dientes y una mano con garras que te hace señas y te muestra algo irresistible, y entonces te das cuenta de que te ha engañado, estafado, asaltado a mano armada y echado a un lado como un juguete para que te quedes allí tirado para siempre en la postura en que hayas caído.
verbo
Among the notable characters were Joe Engressia, a blind man in his early twenties who could fool telephone switching equipment by the clarity of his whistle, and Captain Crunch who assumed his name after discovering that the sound from plastic whistles given away in a Cap’n Crunch cereal promotion could be used to help make free toll calls.
Entre los más notables figuraba Joe Engressia, joven ciego de poco más de veinte años capaz de intervenir en las líneas telefónicas con la única ayuda de sus silbidos; y también el Capitán Crunch, que se autobautizó así al descubrir que el sonido de los silbatos de plástico de una promoción de cereales del mismo nombre servía para mantener conferencias totalmente gratuitas.
But he begged not to be given away, business was business and he was acting against his own interests.
Pero también le pedía que no lo traicionara: los negocios son los negocios y él estaba yendo en contra de sus propios intereses.
She looked up, realizing she'd just given away her secret, but Master Beneforte looked more thoughtful than angry.
—Miró hacia arriba al darse cuenta de que acababa de revelar su secreto, pero el maestro Beneforte parecía más pensativo que enfadado—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test