Traducción para "gets by" a español
Ejemplos de traducción
The Government gets a fixed return.
El gobierno obtiene un beneficio fijo.
First, you get a tenth of the value of your product.
En primer lugar, se obtiene la décima parte del valor de lo que uno produce.
So, what we see is what we get.
Por tanto, "lo que se ve, es lo que se obtiene".
The one who is getting less is the primary producer.
Quien obtiene menos es el productor básico.
Whoever offers the best value for the land gets the land.
Obtiene un terreno aquél que ofrece el mejor precio por él.
If you ask the wrong question, you get the wrong answer.
Si se formula la pregunta errónea, se obtiene una respuesta errónea.
We don't believe that what we are getting is worth what the company is making.
No creemos que lo que obtenemos pueda compararse con lo que obtiene la empresa.
Malaysia seaport gets air designation.
Un puerto marítimo de Malasia obtiene un código similar al que se concede a los aeropuertos.
What the rest of us get are the bare resolutions that are adopted in the Council chamber.
Lo que el resto de nosotros obtiene son meras resoluciones aprobadas en la sala del Consejo.
- Oh, uh, who'd you get, by the way?
- Oh, eh, quién y apos; D que se obtiene, por cierto?
Do you know how much energy you get by burning just a single cow patty?
¿Sabes cuánta energía se obtiene por la quema de una sola plasta de vaca?
This is what you get by asking questions.
"¡Esto es lo que obtienes por hacer preguntas!"
It's just the privilege you get by being a part of the Inner Circle.
Son privilegios que obtienes por ser parte del circulo intimo.
No. "Business is a the present you get by helping people."
No. "Los negocios son el regalo que obtienes por ayudar a la gente".
Where’re you getting it?”
¿De dónde lo obtienes?
Where does it get them?
¿De dónde los obtiene?
What are you getting out of it?
¿Qué obtienes con ello?
What does a soldier get?
¿Qué obtiene el soldado?
Where you get a quest.
Donde obtienes una misión.
And pleased with what he gets,
Y satisfecho con lo que obtiene,
“You trust a bunch of bums with your stuff, I guess you get what you get.”
"Confías en un montón de vagos con tus cosas, supongo que obtienes lo que obtienes".
“Do you get satisfaction yourself?”
—¿Y tú, obtienes satisfacción?
But you usually get your way now.
Pero, como de costumbre, lo obtiene.
and what he gets in return is meagre too.
y lo que obtiene a cambio también.
In Bangladesh, women are generally considered as an inferior sex and in the most of rural families, women health needs get second priority.
En Bangladesh las mujeres son consideradas generalmente inferiores a los hombres y en la mayoría de las familias rurales la salud de las mujeres pasa a un segundo plano.
Getting the right balance between investors' rights and States' rights that promotes the human rights of all takes time and the right balance may vary over time.
Lleva tiempo llegar a un equilibrio justo entre los derechos de los inversionistas y los de los Estados que fomente los derechos humanos de todos, y el equilibrio justo puede variar a medida que pasa el tiempo.
However, if nothing happens here, I am convinced that other avenues will be explored, to get things moving.
Sin embargo, si nada pasa aquí, estoy convencido de que se explorarán otras vías para desbloquear la situación.
In my view, on s'engage et on voit — you get involved and then you see what happens.
Me parece que lo mejor es que empecemos y veamos qué pasa.
For the large numbers of adolescent girls who get married, play is a thing of the past.
Para el gran número de muchachas adolescentes que contraen matrimonio, el juego pasa a ser cosa del pasado.
It is in old age that women need greater security, but instead their support infrastructure, emotional connections and security get more fragile with every passing day.
Aunque es durante la vejez cuando las mujeres necesitan mayor seguridad, es entonces cuando su infraestructura de apoyo, sus lazos afectivos y su seguridad se vuelven más frágiles con cada día que pasa.
She gets it every now and then;
Le pasa de tanto en tanto;
And you will get over it.
Y ya verás como se te pasa.
They get what they deserve.
Se merecen lo que les pasa.
You get that with dogs.
Pasa también con los perros.
This is getting beyond a joke!
—¡Esto pasa de la raya!
“And when you get scared?”
—¿Qué pasa cuando te asustas?
You get that around adolescents!
¡Les pasa a los adolescentes!
I just don’t get it.”
No entiendo lo que pasa.
Anyone who has surrendered his/her Colombian nationality may get it back by legal means.
Quienes hayan renunciado a la nacionalidad colombiana podrán recobrarla con arreglo a la ley.
From past experiences, those who surrender come and get integrated according to our policies and to the letter of the Lusaka Agreement.
Con anterioridad, los que se rindieron regresaron y se integraron con arreglo a nuestras políticas y a la letra del Acuerdo de Lusaka.
1119. According to article 13, both spouses should desire to get married.
1119. Con arreglo al artículo 13, a la hora de contraer matrimonio ambos contrayentes deben dar su consentimiento.
But under the new contract BIVAC gets to keep the entire $250 minimum.
No obstante, con arreglo al nuevo contrato BIVAC retiene la totalidad del mínimo de 250 dólares.
Then it will all get sorted out.
Y verás como todo se arregla.
“I get around okay.”
—Me las arreglo bien.
You better get cleaned up.
—Será mejor que te arregles un poco.
“And Wilburt is getting along without you?”
—¿Y Wilburt se las arregla sin ti?
I’ll let you get ready.”
Te dejo para que te arregles.
Let me get myself fixed up.
Déjame que me arregle.
They'll fix it and get on.'
Lo arregla y sigue adelante.
I didn’t get mine fixed until later.
Yo no me los arreglé hasta más tarde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test