Traducción para "dizzy" a español
Dizzy
verbo
Ejemplos de traducción
adjetivo
She felt dizzy upon arrival, was bleeding more heavily than average and was in a state of shock.
Se sentía mareada cuando llegó, sangraba más de lo habitual en estos casos y se encontraba en un estado de conmoción emocional.
After an additional two or three minutes of interrogation he stated that he felt dizzy, he slumped forward on the interrogation table and then chose to lie down on the floor.
Tras otros dos o tres minutos de interrogatorio dijo que se sentía mareado, se inclinó sobre la mesa en que se le interrogaba y acto seguido se tendió en el suelo.
Then he reportedly felt injections in his buttocks and neck and began to feel dizzy and confused.
Después, según parece, sintió cómo le ponían inyecciones en las nalgas y el cuello y empezó a sentirse mareado y confuso.
However, on the second day, the cross-examination was cut short just after the witness admitted that he lied about his previous convictions, which should have disentitled him from immunity, and claimed to feel dizzy.
Sin embargo, el segundo día el contrainterrogatorio fue interrumpido en cuanto el testigo admitió que había mentido sobre sus condenas anteriores, lo que no le habría dado derecho a obtener la inmunidad, y dijo que se sentía mareado.
Medical records revealed that the author was in a very poor state of health upon arrival at the hospital; she was feeling dizzy, was bleeding more heavily than average and was in a state of shock.
Los registros médicos indican que, al llegar al hospital, la autora estaba en unas condiciones de salud muy precarias; se sentía mareada, sangraba más de lo habitual en estos casos y se encontraba en un estado de conmoción emocional.
Uhm,i'm really dizzy,i'm really dizzy.
Estoy muy mareada, estoy muy mareada.
I'm dizzy.
- Estoy algo mareada.
And I'm dizzy. I'm so dizzy.
Y estoy mareada. Muy mareada.
Yes, yes, very dizzy, very dizzy.
Sí,sí,muy mareado,muy mareado.
I feel dizzy... on, I'm dizzy...
Me siento mareada... Oh, me estoy mareado...
- You're dizzy.
- Tú estás mareada.
Where's Dizzy?
¿Dónde está mareado?
You're not dizzy or anything?
—¿No estás mareado ni nada?
She was dizzy and getting dizzier.
Estaba mareada, cada vez más mareada.
She was feeling a little dizzy.
Estaba un poco mareada.
“I’m feeling a bit dizzy.”
—Estoy un poco mareado.
“I’m feeling dizzy too.
–Algo mareado también.
I’m feeling a little dizzy.’
Estoy un poco mareada.
I was, in fact, a little dizzy.
Pero sí estaba un poco mareada.
“You’re always dizzy!”
—¡Tú siempre estás mareado!
adjetivo
Changes on the world stage have taken place with almost dizzying speed in the last four years.
Los cambios en el escenario mundial han ocurrido con una velocidad vertiginosa en los cuatro últimos años.
This means there will be a dizzying increase in the number of young people in need of education, training, jobs and a future.
Ello traerá aparejado un aumento vertiginoso del número de jóvenes que tendrán necesidades de educación, formación, empleo y futuro.
We are approaching the twenty-first century, the third millennium of our era, at a dizzying speed.
Nos aproximamos con paso vertiginoso al siglo XXI, al tercer milenio de nuestra era.
Modern-day globalization, on the other hand, was largely attributable to dizzying technological and scientific progress in the spheres of production and communication.
La mundialización actual, por su parte, se debe, en gran medida, a los vertiginosos progresos científico- técnicos en los dominios de la producción y de las comunicaciones.
While millions of people suffer the effects of the economic and financial crisis, world military expenditures are increasing at a dizzying rate.
Mientras millones de personas sufren los efectos de la crisis económica y financiera, los gastos militares mundiales aumentan de forma vertiginosa.
Global military expenditures were increasing at a dizzying pace, having risen to approximately 1.5 trillion dollars.
Los gastos militares mundiales están aumentando a un ritmo vertiginoso, y han alcanzado casi 1,5 billones de dólares de los Estados Unidos.
The World Summit for Children and the decade that followed was a time of even more dizzying change and of significant progress for children.
El decenio inmediatamente posterior a la Cumbre Mundial en favor de la Infancia fue una época de cambios aún más vertiginosos y de grandes progresos en favor de los niños.
These difficulties have been exacerbated by the dizzying rise in oil prices.
Estas dificultades se han visto incrementadas por el alza vertiginosa de los precios del petróleo.
The great challenge of our time is to find a collective answer to the dizzying changes that are occurring as this century comes to its close.
El gran desafío de nuestro tiempo está en encontrar una respuesta colectiva a los cambios vertiginosos que vienen ocurriendo a la finalización de este siglo.
In recent decades, we have seen a dizzying expansion of conventional arms around the world.
En las últimas décadas hemos sido testigos del desarrollo vertiginoso de las armas convencionales en el mundo.
Dizzying array of symptoms.
Una vertiginosa secuencia de síntomas.
A dizzying merry-go-round.
Es un carrusel vertiginoso.
and dizzying sweetness.
Y, ¡vertiginosa dulzura!
When you make that dizzy climb
Cuando hagas esa vertiginosa escalada
From the Dizzy Star House?
¿De "La estrella vertiginosa"?
A dizzying panorama, isn't it?
Un panorama vertiginoso, ¿no?
It's a dark, dizzy merry-go-round
Es un oscuro, vertiginoso carrusel.
#What is all this dizzy busy hustling for#
¿Para qué tanto ajetreo vertiginoso?
Dizzy Star House.
En "La estrella vertiginosa".
Beyond the ants lies a dizzying descent.
Después de las hormigas viene un descenso vertiginoso.
The change was dizzying.
El cambio era vertiginoso.
Nothing but dizzying white.
Nada más que un blanco vertiginoso.
Because this is a dizzying experience for me.
Porque esto es para mí una experiencia vertiginosa.
The result was dizzying hyperinflation.
El resultado fue una vertiginosa hiperinflación.
Their motion through the air was dizzying.
Sus movimientos en el aire eran vertiginosos.
And reproduces his dizzying monologues.
Y reproduce sus monólogos vertiginosos.
Those were dizzy, multicolored weeks.
Fueron semanas vertiginosas, multicolores.
Events happen at a dizzying pace.
Los acontecimientos se suceden a un ritmo vertiginoso.
The trial was moving at a dizzying pace.
El juicio avanzaba a un ritmo vertiginoso.
adjetivo
This dizzying geometry might also be divine geometry, a unified math that created you, me, the sun, the stars, everything in the known universe.
Esta mareante geometría podría ser también geometría divina, una matemática unificada que le creó a usted, a mí, el Sol, las estrellas, todo en el Universo conocido.
When Charles Darwin was born 200 years ago, sailors and explorers were sending home a dizzying array of specimens like these from all parts of Britain's growing empire.
Cuando Charles Darwin nació, hace doscientos años, marineros y exploradores enviaban a casa una mareante selección de especímenes como éstos desde todas las partes del creciente Imperio Británico.
One of the most iconic moments of the performance showed off one of Pink Floyd's best loved songs, sung by David Gilmour from the dizzying heights on the top of the wall.
Uno de los momentos más representativos de la actuación era el momento de una de las canciones más queridas de Pink Floyd cantada por David Gilmour desde la mareante altura de la parte superior del muro.
Getting fired here, then rehired again, then fired again... it's so dizzying.
Despedida de aquí, luego readmitida, después vuelta a despedir... Es mareante.
This is dizzying, your honor.
Esto es mareante, Señoría.
Dizzy world, my mind's in a daze
Mundo mareante, mi mente esta aturdida.
Dizzying insight, Constable.
Visión mareante, Alguacil.
A dizzying pendulum.
Un mareante péndulo.
It was dizzying really.
Resultaba mareante.
The height was dizzying.
La altura era mareante.
The drop was dizzying.
La caída era mareante.
The effect was disconcerting, dizzying;
El efecto era desconcertante y mareante;
Dizzying, nauseating? No, not that, either.
¿Nauseabundo, mareante? No, eso tampoco.
Strange thought, dizzying.
Un pensamiento extraño, mareante.
That was pretty dizzying, too.
Aquello también era bastante mareante.
The movement and noise were dizzying.
El movimiento y el ruido eran mareantes.
The answer came with dizzying speed.
La respuesta le llegó a una velocidad mareante.
adjetivo
The pain was making him crazy, and the dizziness was getting hazardous.
El dolor lo estaba volviendo loco, y el mareo empezaba a resultar peligroso.
“And even your sense of direction makes me dizzy,”
E incluso tu sentido de la orientación es para volverse loco —seguía diciendo yo—;
"Yes. Beautifully wrapped and making me dizzy with heavenly fragrance." "Oh."
   - Sí. Maravillosamente vestido, y volviéndome loco con su fragancia celestial.    - Oh.
Wisp was screaming madly, but Wil did not hear him, dizzied by the heat and the smoke, preoccupied with regaining the Stones.
Wisp gritaba como un loco, pero Wil no le oía, aturdido por el calor y el humo, preocupado por recuperar las piedras.
The thought of him bouncing excitedly down the hallway, exploring this new place, suddenly made her almost dizzy with loss.
Se lo imaginó saltando como loco por el vestíbulo, explorando el nuevo espacio, y de pronto, un sentimiento de pérdida le produjo una sensación de mareo.
Light-headed from nearly two weeks of meager food, dizzy from the vertigo, he fantasized that the sea was in turmoil thanks to a dragon gone mad;
Desfallecido tras dos semanas de poco comer, consumido por el vértigo, fantaseaba pensando que el mar se agitaba por culpa de un dragón que se había vuelto loco;
I literally went dizzy with joy when Charlie George scored the winner in the Cup Final and lay on his back with his arms outstretched;
me volví literalmente loco de alegría cuando Charlie George marcó el gol del triunfo en la final de Copa, cuando se quedó tirado boca arriba, con los brazos abiertos;
He bent back her head across his arm and kissed her, softly at first, and then with a swift gradation of intensity that made her cling to him as the only solid thing in a dizzy swaying world.
Él inclinó la cabeza por encima de su hombro y la besó, suavemente al principio, y luego con una creciente intensidad que la obligó a cogerse a él como a lo único firme en un loco mundo vacilante.
Was Charlotte having a dizzy spell again down in the music room?
¿Habría vuelto Charlotte a tener vértigos abajo, en la sala de música?
From then on I began to feel dizzy very early in the morning and a weight on my chest very early at night.
Fue a partir de entonces cuando empecé a tener vértigos a primera hora de la mañana y un peso sobre el pecho a primera hora de la noche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test