Traducción para "chronic deficits" a español
Ejemplos de traducción
241. At the beginning of the twenty-first century, the health system was experiencing a profound crisis that can be summed up as follows: absence of a national health policy (as well as multiple administrative irregularities and omissions); a model that favoured treatment over prevention and included no health promotion measures; unbalanced and costly displacement of care towards a high-tech hospital model without any evaluation or planning; overlapping of services and pockets of complete absence of services; high health costs in relation to outcomes; inherited blatant political clientilism, uncontrolled corporatism and low pay for health personnel, forcing workers and doctors to take on multiple jobs (especially in the public subsector); lack of coordination between the public and private subsystems; IAMC management weaknesses, with chronic deficits; a co-payment scheme, originally intended to moderate the demand for services, transformed into a revenue-raising mechanism that ultimately affected the accessibility of the scheme (accounting for around 15 per cent of IAMC income); hopelessly inadequate plans and policies for vulnerable sectors (occupational health, child and adolescent health, maternal and child health, health care for older persons, mental health and oral health).
241. En el comienzo del nuevo siglo, el sistema de salud vivía una crisis profunda que se puede resumir en: ausencia de una Política Nacional de Salud (y las múltiples irregularidades y omisiones administrativas); un modelo que privilegiaba las acciones curativas sobre las preventivas, con ausencia de medidas de promoción de salud; desplazamiento desequilibrado y costoso de la atención hacia el modelo hospitalario y de alta tecnología sin evaluación ni planificación; superposición de servicios y bolsones de vacío de cobertura; costos sanitarios elevados en relación a los rendimientos; herencias de clientelismo político notorio, corporativismos poco controlados y baja retribución al personal sanitario que obliga al multiempleo de trabajadores y médicos (especialmente en el subsector público); descoordinación de los subsistemas público y privado; debilidades en la gestión de las IAMC con déficits crónicos; un sistema de copagos -que se habían iniciado con criterio moderador de la demanda de servicios- transformado en un componente de recaudación que terminó afectando la accesibilidad al sistema (representando aproximadamente el 15% de los ingresos de las IAMC); insuficiencia notoria en planes o políticas dirigidas a sectores vulnerables (salud ocupacional, infancia y adolescencia, salud maternoinfantil, ancianidad, salud mental, salud bucal).
The crop and food supply assessment mission in October 2010 noted that a small shock in the future, either natural or man-made, could trigger a severe crisis which it will be difficult to contain if these chronic deficits are not effectively managed.
En la misión de evaluación de los cultivos y el suministro de alimentos llevada a cabo en 2010 se observó que una pequeña conmoción en el futuro, natural o provocada por el hombre, podría desencadenar una grave crisis, que sería difícil de contener si esos déficits crónicos no se gestionaban de forma eficaz.
However, despite an increase in exports, the country's balance of payments was in chronic deficit as imports were growing more rapidly than low-value-added exports.
Sin embargo, a pesar del aumento de las exportaciones, la balanza de pagos del país se encontraba en un déficit crónico ya que las importaciones estaban creciendo con más rapidez que las exportaciones de poco valor agregado.
32. The 2007 - 2011 UNDAF mentioned that, after many years of macroeconomic instability, with a chronic deficit in the balance of payments, depreciation of the local currency, and repeated inflation, the country is facing large debts.
32. Según el MANUD 2007-2011, después de muchos años de inestabilidad macroeconómica, con déficit crónico de la balanza de pagos, depreciación de la moneda local e inflación recurrente, el país estaba muy endeudado.
An urgent need, therefore, is for direct budgetary support to help offset the chronic deficit in the public finances and guarantee the minimum functioning of the State.
Por consiguiente, urge un apoyo presupuestario directo que permita compensar el déficit crónico de las finanzas públicas y garantizar un funcionamiento mínimo del Estado.
Earnings from export services have not been enough to offset the costs of imported goods. As a result, Panama has been running a chronic deficit in its current account.
El importe de los servicios orientados a la exportación no ha bastado para compensar el costo de los bienes de importación, a punto tal que Panamá ha venido sufriendo un déficit crónico de su saldo de cuenta corriente.
The country's balance of trade is in chronic deficit, amounting to $440 million, or 22 per cent of gross domestic product for fiscal year 1994-1995.
La balanza comercial tiene un déficit crónico que asciende a 440 millones de dólares, es decir, el 22% del producto interno bruto para el ejercicio fiscal del bienio 1994-1995.
23. OIOS has developed eight training modules to address, in part, the chronic deficit of professional investigative expertise in the Organization.
La OSSI ha elaborado ocho módulos de capacitación para reducir en parte el déficit crónico de conocimientos especializados para la realización de investigaciones profesionales en la Organización.
375. Official control of the Eritrean economy is exercised by two main institutions, the Ministry of Finance and the Bank of Eritrea, both of which experience a chronic deficit of hard currency.
375. El control oficial de la economía de Eritrea corre a cargo de dos instituciones principales: el Ministerio de Finanzas y el Banco de Eritrea, que en ambos casos experimentan un déficit crónico de monedas fuertes.
1. Over the past two decades, Sao Tome and Principe has faced a number of challenges, including macroeconomic instability, a chronic deficit in the balance of payments, and large debts, which reached $361 million in 2005.
En los dos últimos decenios Santo Tomé y Príncipe ha afrontado una serie de problemas, entre ellos inestabilidad macroeconómica, un déficit crónico de la balanza de pagos y grandes deudas, que alcanzaron la cifra de 361 millones de dólares en 2005.
20. Since cross-borrowing has been used extensively in recent years to compensate for the chronic deficit in regular budget cash, the continuing decrease in peacekeeping cash will have a profound effect on the Organization’s financial stability.
Puesto que en años recientes se ha recurrido ampliamente a la práctica de tomar en préstamo de otras cuentas para compensar el déficit crónico de caja en relación con el presupuesto ordinario, el hecho de que los fondos en efectivo para las operaciones de mantenimiento de la paz sigan disminuyendo afectará profundamente la estabilidad financiera de la Organización.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test