Traducción para "capable of exercising" a español
Ejemplos de traducción
Furthermore, libraries serve as the basis for their contribution to creating well informed citizens capable of exercising their democratic rights and playing an active role in society.
Las bibliotecas también sirven de base para formar ciudadanos bien informados, capaces de ejercer sus derechos democráticos y desempeñar un papel activo en la sociedad.
Some of the groups have a military structure and chain of command, and are capable of exercising territorial control and sustaining military-type operations.
Algunos de los grupos tienen una estructura y una línea de mando militares y son capaces de ejercer control territorial y realizar operaciones de tipo militar.
24. Although legal rights applied to all human beings, the law often assumed that some persons were not capable of exercising those rights.
24. Aunque los derechos legales corresponden a todos los seres humanos, a menudo la ley da por entendido que algunas personas no son capaces de ejercer esos derechos.
Some of them have a military structure and chain of command and are capable of exercising territorial control and sustaining military-type operations, with a political and ideological orientation similar to that of the former AUC.
Algunos de estos grupos tienen estructuras y líneas de mando militares, son capaces de ejercer control territorial y sostener operaciones de tipo militar, y su orientación política e ideológica es similar a la de las antiguas AUC.
It states at the outset that "any human being who is capable of exercising rights and contracting obligations is a person" (art. 1).
Este código en primer lugar, expresa que "es persona todo ser capaz de ejercer derechos y contraer obligaciones" (art. 1).
Unfortunately, the Council, as presently composed, is not capable of exercising effective leadership in this area.
Lamentablemente, el Consejo, con su composición actual, no es capaz de ejercer un liderazgo efectivo en esta esfera.
Fighting had left those two very different countries without Governments capable of exercising control over the whole territory or enforcing human rights.
La guerra ha dejado a estos dos países tan diferentes sin un gobierno capaz de ejercer control sobre todo su territorio o de hacer respetar los derechos humanos.
EU assistance will mainly aim at fostering the establishment of a democratic, accountable, sustainable and self-sufficient Afghan State, capable of exercising its sovereignty and protecting the rights of its citizens.
La asistencia de la Unión Europea estará encaminada principalmente a fomentar el establecimiento de un Estado afgano democrático, responsable, sostenible y autosuficiente, capaz de ejercer su soberanía y proteger los derechos de sus ciudadanos.
You think this seaweed, or what ever it is, is a living organism capable of exercising telepathic control?
¿Cree que este alga, o lo que sea, es un organismo vivo capaz de ejercer control telepático?
One totally loyal to Palpatine yet capable of exercising ultimate authority in his own right.
Totalmente leal a Palpatine, pero capaz de ejercer poder y autoridad por su propia cuenta.
In the absence of the Hidden Imam, the Usulis argued, no jurist could have the last word and no precedent could be binding, so ordinary Muslims must follow the rulings of a living authority – a mujtahid who was deemed capable of exercising ijtihad.
En la ausencia del Imán Oculto, argumentaban los usulíes, ningún jurista podía tener la última palabra y ningún precedente podía ser vinculante, por lo que los musulmanes comunes tenían que seguir las directrices de una autoridad viviente, un mutjahid capaz de ejercer la ijtihad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test