Traducción para "bothered was" a español
Ejemplos de traducción
The remark is true but he did not bother to seek clarifications for the delay.
Esa observación es cierta, pero él no se molestó en pedir explicaciones por la demora.
The absence of interpreters from the conference room did not bother 84 per cent of the respondents and bothered 16 per cent.
La ausencia de intérpretes en la sala de conferencias no molestó al 80% de los encuestados y molestó al 16%.
They are bothered by the fact that the world is opening up to Cuba and that Cuba has opened up to the world.
Les molesta que el mundo se abra a Cuba y que Cuba se haya abierto al mundo.
I am sorry if my frankness bothers some people, but this is the reality.
Siento que mi franqueza moleste a algunas personas, pero esa es la realidad.
But I would like to make a brief comment with regard to something that bothers us a great deal, to say the least.
No obstante, quiero hacer un breve comentario respecto de algo que nos molesta mucho, por no decir más.
If the Group of Experts could not bother to verify such information that consistently appears in their report, how can the conclusions be accepted?
Si el Grupo de Expertos no se molestó en verificar esa información, que aparece de forma reiterada en su informe, ¿cómo se podrían aceptar las conclusiones?
They strongly refuse to deal with Mr. Oh and ask him not to bother them anymore".
Se niegan terminantemente a tratar con el Sr. Oh y le piden que no las moleste más.
Naturally, in a totalitarian state nobody bothered to ask the citizens of Crimea and Sevastopol.
Como es natural en un Estado totalitario, nadie se molestó en preguntarles a los habitantes de Crimea y Sebastopol qué pensaban al respecto.
In other words, that elegant response blames no one, for the responsibility lies with all Member States, and it is their problem if they let it bother them.
En otras palabras, esa respuesta elegante no culpa a nadie, ya que la responsabilidad recae sobre todos los Estados Miembros, y es asunto suyo si permiten la situación les moleste.
64. Mr. Baali (Algeria) said he was extremely surprised that the representative of Morocco had been so shocked and bothered by his response.
El Sr. Baali (Argelia) dice que está sumamente sorprendido de que su respuesta haya resultado tan chocante y molesta para el representante de Marruecos.
Don't bother me, don't bother me, don't bother me,
—No me molestes. No me molestes. No me molestes —dijo.
"It really bothers you."       "Yes, it really bothers me."
—En realidad, te molesta. —Sí, me molesta.
“Radon don’t bother me none, and I don’t bother it.
—La radiactividad no me molesta a mí y yo no la molesto a ella.
He's not bothering anybody and he didn't bother her.
—No molesta a nadie, y no molestó a su esposa.
‘I’ll go if I’m bothering you.’ ‘You’re not bothering me.
– Si le molesto, me voy. – No me molestas.
It bothered me for years. It still bothers me.
– Me molestó durante varios años, y aún me molesta -prosiguió-.
“No, but don’t bother.”
—No, pero no te molestes.
No trouble. He bothers nobody and nobody bothers him.
No da problemas. No molesta a nadie y nadie lo molesta.
So while the interview bothers me, it doesn’t bother me that much.
Así que, aunque la entrevista me molesta, no me molesta tanto.
Actually, if there are serious violations of human rights in the Sudan, the Special Rapporteur would not have bothered to report a five-hour arrest as he did in paragraph 56.
En realidad, si hubiera violaciones graves de los derechos humanos en el Sudán el Relator Especial no se habría molestado en notificar un arresto de cinco horas de duración como lo hizo en el párrafo 56.
As the Special Rapporteur never bothered to acquaint himself with such reports, the Yugoslav side is willing to make them available, which would perhaps elucidate somewhat the extent of the misinformation and the withholding or "doctoring" of information the foreign media engage in in their reports on Yugoslavia.
Como el Relator Especial nunca se ha molestado en familiarizarse con esos informes, la parte yugoslava está dispuesta a proporcionárselos, lo que quizá sirviera para demostrar lo mucho que los medios de comunicación, en sus informes sobre Yugoslavia, dan información errónea, o no la dan o la "adaptan".
The Cakmak family also state that they have not been bothered in this sense before.
La familia Cakmak confirma que nunca fue molestada en ese sentido.
89. Most children do not report being bothered or upset by going online, and most risks are encountered by a minority of children.
La mayoría de los niños no informan de haber sido molestados o perturbados por sus actividades en línea, y la mayor parte de los riesgos afectan a una minoría de niños.
The Prime Minister and other ministers who had not been bothered by the military were also criticized for not addressing the people to reassure them and halt the massacres.
Se ha reprochado también al Primer Ministro y a otros ministros que no habían sido molestados por los militares, no haberse dirigido a la población para calmar los espíritus y detener las matanzas.
44. Mr. Diaconu pointed out that Bosnia and Herzegovina, the Republic of Korea and New Zealand were the only countries that had bothered to send information to the Committee under the relevant follow-up procedure.
44. El Sr. Diaconu destaca que Bosnia y Herzegovina, la República de Corea y Nueva Zelandia son los únicos países que se han molestado en enviar información al Comité en el marco del procedimiento de seguimiento que les incumbe.
Dignifying these malicious distortions and/or groundless accusations with responses will not serve any purpose and Eritrea has not bothered to address them.
La dignificación de estas distorsiones malintencionadas y/o acusaciones sin fundamento con respuestas no serviría para nada, y Eritrea no se ha molestado en contestarlas.
Either Your Excellency, advised by Me. de Soto, did not give serious consideration to our positions on such a crucial issue or Mr. de Soto did not bother to read our paper with due care and attention.
Puede ser que usted, asesorado por el Sr. de Soto, no haya examinado detenidamente nuestra posición sobre esta cuestión de importancia crucial, o bien que el Sr. de Soto no se haya molestado en leer nuestro documento con el debido cuidado y atención.
The countries that prepared the draft resolution had not bothered to call for the cessation of violence or for national dialogue to resolve the crisis in accordance with the principles of the peaceful settlement of disputes, as set forth in the six-point plan, the Geneva Declaration and the mission of United Nations Special Envoy Lakhdar Brahimi.
Los países que han elaborado el proyecto de resolución no se han molestado en pedir el cese de la violencia o el diálogo nacional para resolver la crisis, de conformidad con los principios del arreglo pacífico de controversias, establecido en el plan se seis puntos de la Declaración de Ginebra y la misión del Enviado Especial de las Naciones Unidas Lakhdar Brahimi.
It was no bother.
—No me ha molestado.
But it bothered her.
Pero la había molestado.
“You shouldn’t have bothered.”
—No se hubieran molestado.
It had bothered me before;
Eso me hubiera molestado antes.
Why did she bother?
¿Por qué se había molestado?
“I haven’t been bothered.”
—A mí no me han molestado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test