Traducción para "bother was" a español
Ejemplos de traducción
Furthermore, international organizations which concern themselves with human rights, such as Amnesty International, do not bother to comment on such killings, let alone condemn them, making their self-proclaimed intention of promoting and protecting human rights dubious.
Además, las organizaciones internacionales que trabajan por los derechos humanos, como Amnistía Internacional, no se toman la molestia de comentar estos asesinatos, y mucho menos de condenarlos, poniendo en duda de esta forma su autoproclamada intención de promover y proteger los derechos humanos.
It is saying that an applicant who does not have a working knowledge of the second language of the United Nations should not bother applying for a position within the United Nations system, even though that applicant has attained the highest standards of efficiency, competence and integrity.
Éste implica que un solicitante que carezca de un conocimiento básico del segundo idioma de las Naciones Unidas no debe tomarse la molestia de solicitar empleo en el sistema de las Naciones Unidas, incluso si el solicitante ha alcanzado el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.
20. As usual, the Special Rapporteur cites data without bothering to check it and ascertain its accuracy.
Como de costumbre, el Relator Especial expone la información sin tomarse la molestia de dar precisiones ni de confirmar su veracidad.
Those cynics have not bothered to contemplate what the world would be like if the United Nations did not exist.
Esos cínicos no se han tomado la molestia de pensar qué sería del mundo si las Naciones Unidas no existieran.
As usual, our colleagues from NATO, and especially those from the United States, did not bother to provide any evidence to support their position.
Al mismo tiempo, como viene siendo habitual, los funcionarios de la OTAN y, en particular, los estadounidenses, no se tomaron la molestia de aportar ninguna prueba que sustentara su postura.
Since this atmospheric echo is so weak, scientists have been bothered by contamination of strong "undesired" echoes from various objects such as space debris.
Dada la debilidad de este eco, los científicos tropezaron con la molestia de la contaminación por ecos fuertes "indeseables" procedentes de objetos diversos tales como desechos espaciales.
I left happy, however, without worries or bother, but we returned in 2002 with 27 parliamentarians. In 2005, we won the elections.
Me fui contento, sin ninguna preocupación o molestia, pero después, el 2002, retornamos con 27 parlamentarios, y el 2005 ganamos las elecciones.
Over a year, 6.5 per cent of female and male employees considered that they had been sexually harassed or had felt ill at ease or bothered in their workplace, women being in the majority (10.3 per cent as opposed to 3.5 per cent of the men questioned).
En el plazo de un año, el 6,5% de asalariados -- con predominio de las mujeres (10,3% frente al 3,5% de los hombres interrogados) -- tuvieron la impresión de haber sido hostigados sexualmente, o se sintieron incómodos o sufrieron molestias en el lugar de trabajo.
6.1 On 17 December 2009 the State party replied that, from the complainant's comments, it appeared that he had not bothered to contact the Sacré-Coeur hospital, the contact details of which had been passed on by the State party, after checking that the hospital's specialists were able to check the operation of the complainant's pacemaker and replace the battery.
6.1 El 17 de diciembre de 2009 el Estado parte replicó que nada indicaba en sus comentarios que el autor se hubiera tomado la molestia de ponerse en contacto con el Centro Hospitalario del Sagrado Corazón, cuyas señas le habían sido transmitidas por el Estado parte tras haber comprobado que sus especialistas estaban en condiciones de verificar el funcionamiento del marcapasos del autor y de cambiarle la batería.
On the other hand, when international independent experts associated closely with the disarmament processes and negotiations pronounce themselves again, for example, on the elimination of nuclear weapons, as most recently by the Pugwash Society, we in the CD do not even bother to respond.
Por otra parte, cuando expertos internacionales independientes, estrechamente ligados a los procesos y negociaciones de desarme, se pronuncian nuevamente, por ejemplo, sobre la eliminación de las armas nucleares, como lo ha hecho en fecha muy reciente la Sociedad Pugwash, la Conferencia de Desarme ni siquiera se toma la molestia de responder.
He could free Patty and Walter of the bother of him, free himself of the bother of being a bother.
Podía liberar a Patty y Walter de la molestia que les representaba, liberarse él mismo de la molestia de ser una molestia.
It’s such a bother.”
Es realmente una molestia.
A duty is not a bother.
Un deber no es una molestia.
“Why bother with that?”
—¿Para qué tomarse la molestia?
The boys are never a bother.
—Nunca son una molestia.
Why would they bother?
¿Por qué se toman la molestia?
No bother, but good-bye.
—No es molestia, pero adiós.
Really, no bother at all.
No es molestia en absoluto.
“It wouldn’t be any bother.”
—No es ninguna molestia.
We could exercise our right of reply with regard to what Cuba and Venezuela have just said -- but, on the other hand, why bother?
Podríamos ejercer nuestro derecho a contestar en relación con lo que acaban de decir Cuba y Venezuela, pero, por otra parte, ¿para qué molestarse?
We believe that the Commission on Human Rights has lost time and expense in bothering to send him to the Sudan to write such a report which he could have easily written from the comfort of his bedroom.
Creemos que la Comisión de Derechos Humanos ha perdido tiempo y recursos al molestarse en enviarlo al Sudán para que escriba semejante informe, que podía haber redactado fácilmente en la comodidad de su dormitorio.
These aspirations were made crystal clear also by Albanian Prime Minister Paskal Majko who visited Pristina in the wake of the NATO aggression without ever bothering to abide by the relevant diplomatic procedure provided for by the Vienna Convention on Diplomatic Relations and by his statement made upon return to Tirana to the effect that there was a need for establishing single educational and telecommunication infrastructure systems for all Albanians irrespective of where they happened to live and for building a road link between Durres and Pristina as if the two cities were in the same State.
Esas aspiraciones quedaron bien claras cuando el Sr. Paskal Majko, Primer Ministro de Albania, visitó Pristina tras la agresión de la OTAN sin siquiera molestarse en cumplir el procedimiento diplomático pertinente previsto en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, así como en la declaración que formuló cuando regresó a Tirana en el sentido de que era necesario establecer sistemas comunes de educación y de infraestructura de comunicaciones para todos los albaneses, independientemente del lugar en que vivieran, y construir una carretera que uniera Durres y Pristina, como si las dos ciudades estuvieran en el mismo Estado.
In case of a negative response, he would then be fully justified in reflecting it in his report, instead he chose to repeat the allegations without bothering to investigate them.
En caso de recibir una respuesta negativa, el Relator Especial tendría pleno derecho de consignar este hecho en su informe; sin embargo, se limitó a transmitir las denuncias sin molestarse en investigarlas.
Indications that investigators uncritically adhere to one interpretation of events without bothering to explore alternatives, including the version of events advanced by the complainant, or fail to acknowledge a lack of evidence to support their interpretation of events, could indicate a lack of impartiality.
Los indicios de que éstos adoptan acríticamente una interpretación de los acontecimientos sin molestarse en examinar otras posibilidades, incluida la versión de los hechos propuesta por el demandante, o no reconocen la falta de pruebas que respalden su interpretación de los acontecimientos, podrían denotar falta de imparcialidad.
But why not bother?
¿Y por qué no molestarse?
      "Why bother?
–Y ¿para qué molestarse?
You’ve no need to bother.’
No tiene que molestarse.
Why should they bother?
—¿Por qué habrían de molestarse?
Why bother about them?
–¿Por qué molestarse por ellos?
“You wouldn’t have to bother.
—No tendrían que molestarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test