Traducción para "be entangled" a español
Ejemplos de traducción
On 6 May 1995, three sperm whales were discovered entangled in a piece of drift-net 30 nautical miles from South Sardinia.
El 6 de mayo de 1995, se descubrieron tres cachalotes enredados en un jirón de red de enmalle y deriva a 30 millas marinas al sur de Cerdeña.
On 22 June 1998, at 1640 hours local time, a 70-ton, 60-foot Yugo-class military submarine was found about 11.5 miles off the east coast of the Republic of Korea, entangled in a fishing net near the port city of Sokcho.
El 22 de junio de 1998, a las 16.40 horas (hora local) se localizó a un submarino militar de tipo Yugo de 70 toneladas y 60 pies, que estaba enredado en una red de pesca a unas 11,5 millas de la costa oriental de la República de Corea, cerca de la ciudad portuaria de Sokcho.
There are, of course, other areas of the world in which the question of CWC membership, unfortunately, has become entangled, for a number of historical reasons, in a web of complicated and interconnected regional security problems.
Por supuesto hay otras zonas del mundo en las que lamentablemente ha quedado enredada la cuestión de la adhesión a la Convención sobre las armas químicas, por una serie de razones históricas, relacionadas con toda una red de problemas de seguridad regionales complicados y relacionados entre sí.
More importantly, because factual claims about corporate obligations in the prior debate were so entangled with normative preferences and institutional interests, the Special Representative has focused on producing a solid and objective evidentiary foundation.
Lo que es más importante, debido a que las alegaciones de hecho sobre las obligaciones de las empresas en el anterior debate estaban tan enredadas con preferencias normativas e intereses institucionales, el Representante Especial ha centrado su actividad en la búsqueda de fundamentos probatorios sólidos y objetivos.
Over the years the Conference on Disarmament has been entangled in a web of procedural debate. This is obviously reflected by the differing views expressed on whether to commence negotiations on one core issue first or to undertake simultaneous negotiations on all four core issues.
A lo largo de los años, la Conferencia de Desarme se ha enredado en una maraña de debates de procedimiento, como lo reflejan los diferentes puntos de vista sobre la disyuntiva de iniciar negociaciones en primer lugar sobre una cuestión fundamental o entablar negociaciones simultáneas sobre las cuatro cuestiones fundamentales.
If the Council had solicited the Court for advisory opinions, it would have avoided widespread criticism and would not have entangled itself in punitive resolutions from whose consequences so many people are suffering today.
Si el Consejo hubiera solicitado a la Corte opiniones consultivas, habría evitado las críticas generalizadas y no se habría visto enredado en resoluciones punitivas cuyas consecuencias hacen sufrir a tantas personas actualmente.
Today's world is entangled in a web of complex problems that threaten global security.
El mundo de hoy está enredado en una maraña de problemas complejos que ponen en peligro la seguridad mundial.
Discarded and abandoned fishing nets are catching and killing marine turtles. In the sea, the nets drown turtles. On nesting beaches, they entangle young ones (Ross, 1987).
Las redes abandonadas o desechadas siguen atrapando tortugas marinas y causándoles la muerte; en el mar las ahogan y en las playas donde anidan, las crías quedan enredadas (Ross, 1987).
On 28 and 30 June and 1 July, five sperm whales were found entangled in drift-nets 20 to 24 miles off the coast of Mallorca.
Los días 28 y 30 de junio y 1º de julio, se habían encontrado cinco cachalotes enredados en redes de enmalle y deriva, a entre 20 y 24 millas de distancia de la costa de Mallorca.
The issue should not, however, become entangled in politics; racism and racial discrimination were too important to be used as a political football.
Sin embargo, la cuestión no debe quedar enredada en la política; el racismo y la discriminación racial son cuestiones demasiado importantes para que se las utilice como elementos en un juego político.
I won´t be entangled in my own nets.
No estaré enredado en mis propias redes.
Love, traditions, rituals you will be entangled in all of them Mary and your gloves will be gathering dust in some corner wall of your house
Amor, lazos, rituales, estarás enredada en todo eso, Mary. Y tus guantes juntaran polvo en algún rincón de tu casa.
He was completely entangled.
Estaba totalmente enredado;
“…that he is as desperately entangled by you as I am,” said Robert Ashton, his voice low. “Entangled?”
—… que está tan desesperadamente enredado por vos como lo estoy yo —musitó Robert Ashton en voz baja. —¿Enredado?
She wasn't caught or entangled, but she was involved.
No enredada ni anudada, pero sí envuelta.
       He was no longer entangled in a maze of moods.
Titus ya no estaba enredado en una maraña de estados de ánimo.
He falls himself entangled in the reins.
y él mismo cae enredado en las riendas.
Because this was found entangled in her hair.
—Pues que encontramos esto enredado en sus cabellos.
Entangled in the reins, Kreunos was helpless.
Kreuno, enredado en las riendas, se quedó en el aire.
No, Perhaps not, Yet she remains entangled in everything.
No, quizá no. Y, sin embargo, ella sigue enredada en todo esto.
“You mean she’s entangled with something else?”
—¿Quieres decir que está enredada a otra cosa más?
For example, derelict fishing gear in the form of nets and ropes, invisibly floating just below the water's surface, can entangle vessel propellers and rudders.
Por ejemplo, aparejos pesqueros abandonados, como redes y cabos que flotan de manera imperceptible bajo la superficie del agua, pueden enredarse en las hélices y timones.
Even though many delegations, including his own, had warned against turning the Committee into an instrument of foreign policy, some countries and groups continued to abuse the Committee by seeking to settle political scores, causing it to become entangled in unrelated issues.
Pese a que muchas delegaciones, incluida la de su país, han señalado el peligro de que se haga de la Comisión un instrumento de política exterior, algunos países y grupos siguen abusando de la Comisión con sus intentos de arreglar cuentas políticas, llevándola a enredarse en cuestiones ajenas.
GETTING ENTANGLED WITH HUMANS CLOUDS THE THINKING.
ENREDARSE CON LOS HUMANOS TE NUBLA LA MENTE.
She hadn’t wanted to become entangled with another man;
No había querido enredarse con ningún otro hombre;
It fumbled over the wall and seemed to become entangled in the trees.
Tentó torpemente el muro y dio la impresión de enredarse en los árboles.
More tendrils of dark fabric snaked forward to entangle the centaur.
Más dedos de oscura tela serpentearon hacia el centauro para enredarse en él.
She is far too important a person to become entangled with a penniless country doctor.
Es una persona demasiado importante para enredarse con un médico rural que no tiene un penique.
He wasn't usually given to entangling himself in such far-fetched enterprises as this one.
Habitualmente no era dado a enredarse en empresas tan disparatadas como aquélla.
Luther was right behind him, but, fortunately, Luther had managed to entangle himself with everything.
Luther se encontraba directamente a su espalda, pero, por suerte, había conseguido enredarse con todo.
On getting entangled with me, with the gentleness of a light breeze, Archie wanted the protection and the blessing of these entities.
Al enredarse en mí con la suavidad de la brisa, Arcángel buscaba la protección y la gracia de esas entidades.
He needed to have a talk with her and leave before he got entangled in the aftermath of this bloody encounter.
Necesitaba conversar con ella y dejarla antes de enredarse en las secuelas de ese encuentro sangriento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test