Traducción para "to get to grips with" a alemán
To get to grips with
Ejemplos de traducción
He had to get a grip on himself.
Er musste sich wieder in den Griff bekommen.
I need to get a grip on this.
Ich muss zusehen, dass ich das alles in den Griff bekomme.
I've got to get a grip of my temper.
Ich muss mein Temperament in den Griff bekommen.
Try to get a grip on that, kitten.
Sieh zu, dass du das in den Griff bekommst, Kätzchen.
Dammit, get a grip on things.
Verdammt, du mußt die Dinge in den Griff bekommen.
“You really need to get a grip.”
»Du solltest dich wirklich besser in den Griff bekommen
              "Huh?" Kate had to get a grip on her imagination.
»Wie?« Kate musste ihre Phantasie in den Griff bekommen.
So you'd better get a grip on yourself, right?'
Du solltest dich also jetzt lieber in den Griff bekommen, nicht wahr?
in den griff zu bekommen,
I tried to get a grip of myself.
Ich versuchte, mich in den Griff zu bekommen.
And to get a grip on things before he loses it.
Und um sich in den Griff zu bekommen, bevor er die Fassung verliert.
Olivia is trying to get a grip on everyone’s consciousness but for now Ida is the stronger.
Olivia versucht, das Bewusstsein der anderen in den Griff zu bekommen, aber Ida ist stärker.
He paused, hoping and failing to get a grip on his own temper.
Er schwieg einen Moment in der Hoffnung, sein Temperament in den Griff zu bekommen. Die Hoffnung erfüllte sich nicht.
I nodded slowly, trying desperately to get a grip on the situation. He was bluffing.
Ich nickte langsam und versuchte verzweifelt, meine Gedanken wieder in den Griff zu bekommen. Er bluffte.
‘But I believe that what they can do could help us to finally get to grips with the cryptarchs.’
»Aber ich glaube, sie haben Fähigkeiten, die uns helfen könnten, endlich die Kryptarchen in den Griff zu bekommen
The underpinnings here were smoothly textured, almost slick, difficult to analyze, even more difficult to get a grip on.
Der Unterbau hier war glatt strukturiert, schwierig zu analysieren und noch schwieriger in den Griff zu bekommen.
Rather than trying to get to grips with things you can’t possibly, I’d just say wait. Wait and see.
Also, statt dass Sie versuchen, etwas in den Griff zu bekommen, dem Sie auf keinen Fall beikommen können, schlage ich vor, Sie warten einfach.
Maybe, Bren thought, Jase was working through his mood and getting a grip on his emotions: he chose to encourage it. "Difficult forms," Bren said in Ragi.
Offenbar versuchte er, seine Emotionen zu sortieren und in den Griff zu bekommen, worin ihn Bren ermutigen wollte. »Schwierige Formen«, sagte er auf ragi.
It’s got to stop.’ Borchert was still making no attempt to pull up, so Stern had climbed up front, hoping to get to grips with the situation from the passenger seat.
Das muss aufhören.« Da Borchert immer noch keine Anstalten machte, anzuhalten, war Stern jetzt an Carinas Stelle nach vorne geklettert, um die Situation vom Beifahrerplatz aus in den Griff zu bekommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test