Ejemplos de traducción
verbo
Fold and fold and fold.” He began to fold.
Falten und falten und falten.« Und er fing an zu falten.
It was the folding man.
Es war der Falt-Mensch.
Again the folds are not sharp.
Wieder sind die Falten nicht scharf.
By the folds in my skin we will!
Bei den Falten in meiner Haut, das werden wir!
Hadn’t that fold of cloth stirred?
Da – hatte sich nicht eine Falte bewegt?
To fold her hands again.
Noch einmal die Hände falten.
The folding man nodded.
Der Falt-Mensch nickte.
That’s a lot of folds.
Das bedeutet haufenweise Falten.
In the folds crouched Homana.
In den Falten kauerte Homana.
Pause, then fold again.
Einen Moment warten, noch einmal falten.
verbo
The hatch folds shut to protect it.
Die Klappe schließt sich, um sie zu schützen.
The folding seats rattle.
Die Sitzflächen klappern beim Hochschnellen.
Stanley, start the car and fold down the backseat!
Stanley, hol den Wagen und klapp die Rückbank runter!
We'll fold this table and the gal left over can sprawl on the floor here.
Wir klappen den Tisch zusammen, und das Mädchen ohne Koje kann hier auf dem Boden schlafen.
    She slipped the book inside and folded the top flap of the purse over to conceal it. There.
Sie steckte das Buch hinein und schloß die Klappe der Handtasche, um es zu verbergen.
Instead, he folded back his armrest and pulled me against him.
Stattdessen ließ er diesmal seine Lehne nach hinten klappen und zog mich mit sich.
She took the energy gun from the pack, then folded the flap down and tied the thongs.
Sie nahm den Energierevolver aus dem Bündel, schlug dann die Klappe zu und befestigte die Riemen.
verbo
Above the fold, there's an advertisement.
Über dem Falz ist eine Anzeige.
This one’s going above the fold.”
Dieser wird über dem Falz abgedruckt.
To get above the fold, to have a bestseller, whatever.
Um über den Falz zu kommen, einen Bestseller zu haben, was auch immer.
his right hand rested just inside the fold.
Die rechte Hand hatte er in den Falz geschoben.
It burst and he held the bottle up and said, “Above the fold.”
Er hielt die Bierflasche hoch und sagte: Ȇber dem Falz
He felt roughened, bleached, and worn out along the fold lines.
Er fühlte sich aufgeraut, gebleicht und an den Falzen durchgescheuert.
‘Oh c-come now,’ said Erast Petrovich, running his finger along the folds.
»Aber, aber.« Erast Petrowitsch strich mit dem Finger über die Falze.
A tiny dot on the map, the name was buried in the fold of the pages.
Ein winziger Punkt auf der Karte, der Name versteckt im Falz zwischen den Seiten.
I have no sealing wax or seal with me, and so I fold it over twice.
Ich habe kein Siegelwachs dabei, um den Brief zu verschließen, und so falze ich das Blatt nur zweimal zusammen.
Her story, on the possible link to Billy Danko, was the right-hand column above the fold.
Cindys Artikel über die mögliche Verbindung zu Billy Danko war in der rechten Spalte über dem Falz.
verbo
Fold up your clothes.
Leg deine Kleider zusammen.
They’re folding it into Saint Cecilia’s.
Sie legen sie mit Saint Cecilia zusammen.
But he didn’t want to fold this one away yet.
Aber noch wollte er diesen Fall nicht zu den Akten legen.
I pick them up and fold them.
Ich hebe die Sachen auf und lege sie zusammen.
I fold my arms sternly.
Ernst verschränke ich die Arme.
Scowling, I fold my arms.
Stirnrunzelnd verschränke ich die Arme.
Yeah. You stand with your arms folded.
Ja. Du stellst dich hin und verschränkst die Arme.
It wasn’t exactly a fold, Matt saw.
Verschränken traf es nicht ganz, wie Matt feststellte.
'Anyway, why do you care?' I fold my arms.
»Und überhaupt, was geht Sie das an?« Ich verschränke die Arme.
“Maybe I didn’t, maybe I did.” I fold my arms.
»Vielleicht nicht, vielleicht doch.« Ich verschränke meine Arme.
“You’ll have to fold your lower arms on your chest;
Du mußt deine unteren Arme vor der Brust verschränken.
He resisted an impulse to fold his arms across his chest.
Er unterdrückte die Anwandlung, wieder einmal die Arme auf der Brust zu verschränken.
That made Lily press her lips together and fold her arms.
Das brachte Lily dazu, die Lippen zusammenzupressen und die Arme zu verschränken.
She would never forget to fold the newspaper.
Nie würde sie eine Zeitung nicht zusammenlegen.
8.15 fold up bedding.
8:15 Bettzeug zusammenlegen.
Ruth stopped folding things and came over.
Ruth hörte mit dem Zusammenlegen auf und kam herüber.
I took two corners of the fabric to help her fold it.
Ich ergriff den Stoff an zwei Ecken, um ihr beim Zusammenlegen zu helfen.
I put her on the folding and now her hands are shaking and she looks like she’s going to cry again.
Ich habe sie zum Zusammenlegen eingeteilt, und jetzt zittern ihre Hände, und sie sieht aus, als würde sie gleich wieder weinen.
Crysania ceased folding the clothes, holding them for long moments over her arm, staring straight ahead.
Crysania hörte mit dem Zusammenlegen auf, hielt ein Kleid lange Zeit über ihrem Arm und starrte geradeaus.
She sat on the bed, wanting to fold the pyjamas which were Katherine’s apparel for most of the day.
Sie setzte sich aufs Bett, wollte den Schlafanzug zusammenlegen, den Katherine einen Großteil des Tages trug: gestreiftes Flanell.
As a boy he could not stand disorder, and never had to have his clothes folded, or his toys put away.
Als Junge hatte er Unordnung nicht ertragen können, nie mußte jemand anders seine Kleider zusammenlegen oder seine Spielsachen wegräumen.
verbo
We leaked that Garman had inoperable cancer and his company was going to fold.
Wir deuteten an, daß Garman inoperablen Krebs habe und seine Firma eingehen werde.
I realized that to tie myself down with an apartment and perhaps a car was more of a commitment than I wanted to make right now -- especially since I might be hauled off to jail at any moment, or the paper might fold, or I might get a letter from some old friend about a job in Buenos Aires.
Mir wurde bewußt, daß ich mit einem Apartment und vielleicht auch einem Wagen mehr Verpflichtungen eingehen würde, als ich gerade haben wollte – vor allem, weil ich jederzeit im Gefängnis landen konnte. Oder die Zeitung könnte dicht machen. Oder ich könnte wegen eines neuen Jobs einen Brief von einem alten Freund aus Buenos Aires bekommen.
His laughter ricochets off the car's floor, which, overturned and bent now, arches and folds about him like a metal tent or hangar.
Das Gelächter prallt vom Boden des Fahrzeugs ab, das sich überschlagen und verbogen hat, sich über ihn wölbt und ihn umspannt wie ein Hangar, wie ein Zelt aus Metall.
Mr Palomar sees a wave rise in the distance, grow, approach, change form and color, fold over itself, break, vanish, and flow again.
 Herr Palomar sieht eine Welle in der Entfernung auftauchen, sieht sie wachsen und näherkommen, sich in Form und Farbe verändern, sich überschlagen, zusammenbrechen, verströmen und rückwärtsfließend verebben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test