Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
“There aren’t any Shakers in Shaker Heights,” he said.
»In Shaker Heights gibt es keine Shaker«, sagte er.
Shaker country-hadn’t his grandfather told him once that this was Shaker country?
Hier war das Land der Shaker – hatte sein Großvater ihm nicht einmal erzählt, daß dies das Land der Shaker war?
Shaker Heights was like that.
So war das in Shaker Heights.
"Where is your private eye? Cingle whatever?" "Shaker. Cingle Shaker.
»Wo bleibt Ihre Privatdetektivin denn? Wie hieß sie noch? Cingle irgendwas?« »Shaker. Cingle Shaker.
Cingle Shaker followed.
Cingle Shaker folgte ihr.
“How do you like Shaker?”
»Wie gefällt es Ihnen in Shaker
Everyone in Shaker Heights felt this.
Und so dachten alle in Shaker Heights.
“Did you grow up in Shaker, too?”
»Sind Sie auch in Shaker aufgewachsen?«
Then I saw him working with a shaker.
Dann sah ich ihn mit einem Shaker arbeiten.
I looked back at Cingle Shaker.
Wieder sah ich Cingle Shaker an.
sustantivo
Maybe a nice solid platinum drink shaker.
Vielleicht einen Mixbecher aus Platin.
She fetched shakers from a cupboard and coated the hot, buttered bread with cinnamon sugar and a dash of cocoa powder.
Sie holte einen Mixbecher vom Schrank und gab Zimt und Zucker auf das heiße Butterbrot und noch einen Schlag Kakaopulver obendrauf.
At exactly 5:10 p.m. on the sixth of October, Jesse James Braden spilled a shaker of Bloody Marys on the freshly laundered upholstery of his wife’s Toyota Camry.
Am 6. Oktober um genau 17.10 Uhr kippte Jesse James Braden einen ganzen Mixbecher Bloody Marys auf die frisch gereinigten Sitzpolster des Toyota Camry seiner Frau.
“I know it’s around here somewhere,” he mutters, and he climbs a dodgy ladder to the top shelf, knocking down a long, gauzy spool of memory and a cobalt blue shaker full of fairy dust, which overturns in a fit of glitter and sends us both into paroxysms of uncontrollable sneezing.
»Es muss hier irgendwo sein, das weiß ich«, murmelt er und klettert auf einer altersschwachen Leiter zum obersten Regal hinauf, wobei er eine lange, hauchdünne Spule Erinnerungsvermögen und einen kobaltblauen Mixbecher mit Feenstaub umstößt, sodass sich ein glitzernder Regen über uns ergießt und unkontrollierbare Niesanfälle hervorruft.
sustantivo
He stopped the shaker with his fist.
Er fing den Streuer in der Faust.
Jack put the shaker firmly out of sight.
Jack legte den Streuer ostentativ außer Sicht.
They all keep shakers of it on their table, like salt and pepper.
Das haben die immer im Streuer auf dem Tisch stehen, wie wir Pfeffer und Salz.
A box of sugar packets dropped into his bag, along with more shakers.
Eine Schachtel mit Zuckerpäckchen wanderte in seine Tasche, dazu einige weitere Streuer.
His first amused thought is Salt and pepper in matching shakers.
Amüsiert denkt Hodges zuerst an Salz und Pfeffer in identischen Streuern.
I used the sugar bowl and the salt and pepper shakers to show him how it had happened.
Ich benutzte die Zuckerdose und die Salzund Pfeffer-Streuer, um ihm zu zeigen, was passiert war.
There were salt and pepper on the table in Delft shakers molded in the shape of wooden clogs.
Auf dem Tisch standen Salz und Pfeffer in Streuern aus Delfter Porzellan in Form von holländischen Holzschuhen.
Carefully she applied a small amount of salt to her chicken and replaced the shaker beside the pepper grinder.
Vorsichtig fügte sie ihrem Huhn eine kleine Menge Salz hinzu und stellte den Streuer neben die Pfeffermühle.
One of them slid the check onto the table as she moved down the row of booths, collecting glass shakers of parmesan cheese and red-pepper flakes.
Eine von ihnen ließ die Rechnung auf den Tisch gleiten, während sie die Reihe von Sitznischen entlangging und gläserne Streuer mit Parmesan und Chiliflocken einsammelte.
sustantivo
He put down the salt shaker.
Er stellte den Salzstreuer hin.
Delia played with the salt and pepper shakers.
Delia spielte mit dem Salzstreuer.
Let us say that this salt shaker is Hybras.
Nehmen wir an, dieser Salzstreuer ist Hybras.
He put a silver salt shaker on his plate.
Er stellte einen silbernen Salzstreuer auf seinen Teller.
He found a salt shaker on the table and slipped it into his pocket.
Auf dem Tisch fand er einen Salzstreuer, den er in die Tasche steckte.
He came behind our table to get a salt shaker.
Er kam hinter mir an unseren Tisch, um einen Salzstreuer zu holen.
He placed the flask down on the side and picked up the salt-shaker.
Er stellte den Flakon zur Seite und griff nach dem Salzstreuer.
He’s scared of the wee salt-shakers, I can tell you that.
Ich kann dir sagen, der hat sogar Angst vor einem winzigen Salzstreuer.
She gave a funny little smile and picked up the salt shaker.
Sie schenkte mir ein merkwürdiges kleines Lächeln und nahm den Salzstreuer.
“I miss him,” he said solemnly, spinning the salt shaker.
»Er fehlt mir«, sagte er schwer und ließ den Salzstreuer kreiseln.
sustantivo
I could not see Chayin, kneeling again with the shaker in hand, nor Hael.
Weder konnte ich Chayin sehen, der mit dem Schüttelbecher in der Hand am Boden kniete, noch Hael.
When they had it built, they settled around it with the leather shaker, in which were the sixty game pieces of carved bone, and began to play.
Als sie es aufgebaut hatten, setzten sie sich daneben, den ledernen Schüttelbecher mit den sechzig Spielsteinen darin in der Hand, und begannen zu spielen.
sustantivo
Tell me,’ said Lamarre, looking back, ‘why is the cafe called the Dice Shaker when there aren’t any dice players or even tables for them?’
Sagen Sie mal«, fuhr Lamarre mit einem Blick zurück fort, »warum heißt das Café eigentlich Der Würfelbecher? Ich habe dort noch nie einen Menschen würfeln sehen, und es ist auch kein Spieltisch da.«
XVI THEY RECONVENED IN THE CORNET À DÉS (THE DICE SHAKER), a scruffy little bar at the end of the street. At this time of day the classier Brasserie des Philosophes opposite had stopped serving lunch, since it observed conventional hours.
16 Man fand sich in der schmuddeligen kleinen Kneipe am Ende der Straße zusammen, im Würfelbecher, denn die gepflegte Brasserie des Philosophes auf der gegenüberliegenden Straßenseite servierte um diese Stunde keine Speisen mehr, sie hielt sich an die konventionellen Zeiten.
sustantivo
Not today.’ She spooned frothy milk on to two cups of coffee, shook cocoa powder on to them from a metal flour-shaker and put a cup in front of him.
Nicht heute.« Sie löffelte den Milchschaum in zwei Tassen Kaffee, ließ ein bisschen Kakaopulver aus einem chromfarbenen Mehlstreuer daraufrieseln und stellte ihm die eine Tasse hin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test