Traducción para "of constitutes" a alemán
Ejemplos de traducción
 The bathroom and bedroom constituted the remaining area.
Badezimmer und Schlafzimmer bildeten den Rest des Hauses.
Marble-top counter from Connemara constitutes the dining area.
Kochtresen mit Marmorplatte aus Connemara bildet den Speisebereich.
The whole constitutes a work of modern art, assiduous and opaque.
Das Ganze bildet ein modernes Kunstwerk, gefällig und undurchdringlich.
It probably constitutes the first danger zone and beyond it things get unpleasant.
Wahrscheinlich bildet er die erste Gefahrenlinie, hinter der es dann unangenehm wird.
The House of Cages provided the clientele that constituted the third group.
Das Haus der Käfige lieferte die Klientel, die die dritte Gruppe bildete.
The interiors of the buckyballs, then, constituted something close to a eutactic environment.
Das Innere dieser Buckybälle bildete damit etwas, das einer eutaktischen Umwelt ziemlich nahe kam.
He was trained to recognize some of what he was looking at, the if/then statements that constituted a trap.
Er war dazu ausgebildet, einiges von dem zu erkennen, was er sah, zum Beispiel die Wenn/Dann-Statements, die eine Falle bildeten.
Spirit constitutes the world’s interiority (Innerlichkeit) and composure (Sammlung): what gathers, or composes (versammelt), everything within itself.
Der Geist bildet ihre Innerlichkeit und Sammlung, die alles in sich versammelt.
A single window looked into the forest of towers that constituted Wall Street.
Das einzige Fenster ging auf den Wald von Bürotürmen hinaus, die das Wall-Street-Viertel bildeten.
That structure now constitutes a corporate entity in its own right.” “Management,” Laney said.
Diese Struktur bildet jetzt ein eigenständiges Unternehmen.« »Das Management«, sagte Laney.
            "I know what constitutes an oath ...
Ich weiß, was einen Schwur ausmacht ...
But I could not quite make out the constitution of an animal;
Aber ich verstand noch nicht, was genau ein Tier ausmachte.
I’m a scientist and I know what constitutes proof.
Ich bin Wissenschaftler und weiß, was einen Beweis ausmacht.
He had not learned the sequence of movements that constituted a handshake.
Hatte die kleine Bewegung, die einen Händedruck ausmacht, nie gelernt.
It lacks the extended horizon constituting the temporality of the living.
Ihm fehlt jeder ausgedehnte temporale Horizont, der die Zeitlichkeit des Lebendigen ausmacht.
Because, in the final analysis, the language we speak constitutes who we are as people.
Denn schließlich formt die Sprache, die wir sprechen, den Menschen, der uns ausmacht.
It has little to do with the mediascape that constitutes so many other people’s present.
Mit der Medienlandschaft, die die Gegenwart so vieler anderer ausmacht, hat es wenig zu tun.
For some time, what exactly constituted sound movies was a matter of uncertainty.
Eine Zeit lang herrschte Unklarheit darüber, was genau einen Tonfilm ausmachte.
Nothing moved in the dark chamber that constituted the world outside the dome.
Nichts bewegte sich in der dunklen Kabine, die scheinbar die ganze Welt außerhalb seiner Kuppel ausmachte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test