Ejemplos de traducción
verbo
All through the woods they gape like throats.
Überall im Wald klaffen sie wie aufgerissene Schlünde.
In each crusted windshield gapes a dark hole the size of a fist.
In beiden schneeverkrusteten Windschutzscheiben klaffen dunkle, faustgroße Löcher.
faug- 'gape' in Anfauglir, Anfauglith, Dor-nu-Fauglith.
faug- ›klaffen, gähnen‹, in Anfauglir, Anfauglith, Dor-nu-Fauglith.
She thought that if she didn’t breathe too deeply the buttonholes of her suit jacket wouldn’t gape.
Wenn sie nicht tief atmete, dachte Bridget, würde ihre Kostümjacke zwischen den Knöpfen nicht klaffen.
Add Blake to the list, and he might never heal. The wound would gape forever.
Wenn jetzt noch Blake hinzukäme, würde sie womöglich nie heilen und für immer in seinem Inneren klaffen.
there would be a gaping space in my chest, an expanding black hole that nothing else could fill.
würde da eine Leerstelle in meiner Brust klaffen, ein immer größer werdendes schwarzes Loch, das durch nichts anderes gefüllt werden könnte.
There is no better place for it to occupy than our genitals, which gape wide above it like crags above a torrent.
Es kann sich auf keinen besseren Platz setzen als unter unsre Geschlechtsteile, die darüber klaffen wie die Klippen über dem Strom.
They are deep. Each cut must have severed blood vessels – and yet the edges do not gape.
Sie sind so tief, dass bei jedem Stich Blutgefäße durchtrennt worden sein müssen – und trotzdem – die Ränder klaffen nicht auseinander.
His trousers have two gaping holes in the knees, as if he has spent his life crawling on them.
An beiden Knien klaffen Löcher in der Hose, so als hätte er sein ganzes Leben auf Knien rutschend verbracht.
There is blood, a terrible stench, and gaping holes between the floorboards where the jagunços must have been lying in wait for the patrol.
Überall ist Blut und Gestank, im Boden klaffen ein paar Löcher, in denen Jagunços der Patrouille aufgelauert haben.
verbo
Everyone is gaping at us.
Alle gaffen uns an.
Try not to gape, ka-lyrra.
Gaff nicht so, ka-lyrra.
The NGO people just stand there gaping.
Die NGOs stehen nur da und gaffen.
It’s most unseemly to gape and gawk in that fashion.”
Es ist äußerst ungehörig, so zu gaffen und zu starren.
The hall is packed to the rafters with people come to gape.
Der Saal ist gestopft voll mit Leuten, die gekommen sind, um zu gaffen.
Shel paused to admire them, trying not to gape.
Shel blieb stehen, um sie zu bewundern, und bemühte sich, nicht zu gaffen.
It would be as well if some of that gaping crowd cleared off.
Es wäre gut, wenn die Gaffer da draußen endlich gehen wollten.
?Look, Madeline,? Lady Gertrude said, ?everyone?s gaping at you!?
»Sehen Sie doch, Madeline!«, sagte Lady Gertrude. »Alle gaffen Sie an!«
The soldiers who came running from their guard posts stopped to gape as well.
Die von ihren Wachtposten herbeilaufenden Soldaten blieben auch stehen, um zu gaffen.
There was first the idle curiosity of the village—everyone had come to gape and stare.
Zuerst durch die müßige Neugier der Dorfbewohner – jeder war gekommen, um zu gaffen und zu starren.
verbo
And it sat massy and jagged, like a great dark gape sucking light into its bottomless black maw.
Und er saß massig da, wie ein großes, schwarzes Gähnen, das Licht in seinen bodenlosen, dunklen Schlund saugte.
His mouth cratered, as if for a yawn. No yawn. Just a gaping hole. It stayed that way as his head craned.
Sein Mund klaffte auf, als würde er jeden Moment gähnen. Doch er tat es nicht. Es war nichts weiter als ein Loch, das weit offen stand, während er den Kopf in die Höhe reckte.
With a gaping yawn, she dropped on the naked mattress and began working the knots out of her fine red hair.
Mit einem herzhaften Gähnen ließ sie sich auf die blanke Matratze fallen und fing an, die Knoten aus ihrem feinen, roten Haar herauszustreichen.
Fireheart felt comforted by the sympathetic look in her eyes, but he couldn’t stop his jaws from gaping in a massive yawn.
Ihr mitfühlender Blick tröstete Feuerherz, aber er konnte nicht verhindern, dass er mit einem gewaltigen Gähnen den Mund aufriss.
After that, and a further helpless three minutes of gaping sleep, she found she had attuned to something, to the loss of something she was amazed to find she had already grown used to, the noise of Cecil in the house. Of course he had gone!
Ein Moment der Hilflosigkeit, weitere drei Minuten verschlafenes Gähnen, und sie hatte sich eingestellt, hatte sich damit abgefunden, dass etwas fehlte, an das sie sich, wie sie mit Erstaunen feststellte, bereits gewöhnt hatte: Cecils Geräusche im Haus.
The others returned, the room filled again, benches were reclaimed and repossessed, and another hour of pleasure or of penance was to be sat out, another hour of music was to give delight or the gapes, as real or affected taste for it prevailed.
Die anderen kehrten zurück, der Saal füllte sich wieder, Plätze wurden zurückgefordert und wieder eingenommen, und eine weitere Stunde voll Genuß oder Qual mußte man über sich ergehen lassen, eine weitere Stunde Musik würde Entzücken oder Gähnen hervorrufen, je nachdem, ob man wirklichen oder geheuchelten Kunstverstand besaß.
verbo
‘What?’ I gape at her.
»Was?« Ich glotze sie an.
“Stop gaping and let’s move.”
»Glotz nicht so, wir müssen weiter.«
I gape at his plate.
Ich glotze auf seinen Teller.
I stand there too, gaping at her.
Auch ich steh da und glotze sie an.
‘Stop gaping at me!’ she snapped.
»Nun glotz mich nicht so an«, fauchte sie.
Yves did not bother to gape like the rest.
Yves hielt sich nicht wie alle anderen groß mit Glotzen auf.
"What are you gaping at?" he said huskily.
„Was gibt es hier zu glotzen?" sagte er kehlig.
For they are all gaping and gawking at her even though they secretly hate her.
Denn alle glotzen jetzt auf sie, auch wenn sie sie insgeheim hassen.
Don't stand there gaping like a dolt. Speak up.
»Steh hier nicht herum und glotze wie ein Tölpel. Sprich.«
Then it came through the door and Orbus could not help but gape.
Dann kam es durch die Tür, und Orbus konnte nicht umhin zu glotzen.
Something had leached the air from my lungs until I could not cry out, could not cry, could not speak. All I could do was gape like a fish taken from the water, napping on the bank.
Irgend etwas hatte die Luft aus meinen Lungen gepreßt, bis ich nicht einmal mehr aufzuschreien vermochte. Ich konnte nicht schreien, ich konnte nicht sprechen, ich konnte nur den Mund aufsperren wie ein Fisch auf dem Trockenen.
The officer wasn’t embarrassed at the sight of them, and didn’t blush, gape or goggle, because the officer was a woman.
Der Offizier wurde bei ihrem Anblick nicht verlegen, errötete nicht, machte keine Stielaugen. Denn der Offizier war eine Frau.
At the sight of the stove Percival Schuttenbach first stared goggle-eyed, then gaped, and finally sighed and leapt up in the air.
Beim Anblick des Öfchens machte Percival Schuttenbach Stielaugen, riss den Mund auf, seufzte und sprang dann heran.
verbo
Dale gaped at the other two, who were glowering at each other like two rampant bulls.
Dale starrte verwirrt auf die beiden Männer, die sich wie zwei kampfbereite Stiere fixierten.
The choppers lowered the swaying concrete segments one by one across the breadth of Canal Street as the dead gaped and clawed through the dust kicked up by the blades.
Die Hubschrauber ließen die hin und her schwankenden Betonsegmente eines nach dem anderen über der gesamten Breite der Canal Street herab, während sich die Toten mit stierem Blick durch den von den Rotorblättern aufgewirbelten Staub krallten.
‘What’ – again he gaped as if language failed him – ‘is that woman doing?’ One at time, she lifted pieces of fabric and sheets of plastic into the spotlight.
»Was...« Er stier te geradeaus, als fehlten ihm schon wieder die Worte. »Was hat das W eibsbild da eigentlich v or?« Nacheinander schwang die Frau Stücke von Stoff und Plastik ins Lic ht.
Scarcely glancing at the intestines, liver, maw of the young bull, I watched the excited, gaping faces of the people who clustered around the sacrificial victim and the priest, waiting for his words as for food and drink.
Ich, die ich kaum auf Därme, Leber, Magen des jungen Stieres sah, ich blickte auf die erregten aufgerissenen Gesichter der Menschen, die das Opfer und den Priester dicht umstanden und auf ein Wort warteten wie auf Speise und Trank.
One could never say that Ketchum’s bear hound was normal-or even almost normal-but the barking did much to alleviate the sheer creepiness of Hero’s one-eared, gaping-eyed face.
Niemand hätte behauptet, Ketchums Jagdhund wäre normal - oder auch nur annähernd normal -, doch das Bellen trug viel dazu bei, dass Heros einohriges, stier dreinblickendes Gesicht nicht mehr ganz so unheimlich wirkte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test