Traducción para "donut shop" a alemán
Ejemplos de traducción
They're these donut shops and-"
Das sind diese Donut-Läden und –
She’d once channeled the spirit of James Merrill outside a donut shop in rural Wyoming.
Einmal hatte sie vor einem Donut-Laden irgendwo in Wyoming den Geist von James Merrill heraufbeschworen.
He put the car into drive and turned right at the intersection, away from the boys and the donut shop.
Er legte einen Gang ein und bog an der Kreuzung rechts ab, weg von den Jungen und dem Donut-Laden.
“There’s Harvey,” he said, pointing to a police officer sitting in the donut shop that John had eaten in that morning.
»Gott sei Dank, da drüben ist Harvey.« Er zeigte auf einen Polizisten, der in dem Donut-Laden saß, wo John am Morgen noch gegessen hatte.
Bank had long since incorporated the house bear claw into his ongoing survey of donut shops from Fremont to Richmond;
Bank Flowers hatte das Hefegebäck des Hauses, die Bärentatze, schon lange in seine Verkostungsliste der Donut-Läden zwischen Fremont und Richmond aufgenommen;
White nerd, black nerd got off the bus and, for once with no swordplay, waited on the empty sidewalk in front of the donut shop as if something real was about to happen.
White-Nerd und Black-Nerd stiegen aus dem Bus und warteten ausnahmsweise ohne Schwertkampf auf dem leeren Bürgersteig vor dem Donut-Laden, so als würde bald etwas Wichtiges passieren.
Hey, look! There's a donut shop.
He, sieh mal! Da ist ein Donutladen.
When she looked back at the lot, it was empty except for two cops walking out of the donut shop with to-go bags.
Als sie wieder zum Parkplatz hinübersah, war er verlassen, bis auf zwei Cops, die mit Tüten den Donutladen verließen.
I tried explaining to Blackjack that taking a flying horse to a donut shop would give every cop in there a heart attack, but he didn't seem to get it.
Ich versuchte, Blackjack klarzumachen, dass jeder Bulle in der Stadt einen Herzanfall kriegen würde, wenn in einem Donutladen ein fliegendes Pferd auftauchte, aber das schien er nicht zu kapieren.
The storage place stood on a stretch of Burnet Road which also had a Church’s Fried Chicken, a Pizza Hut, a tiny donut shop, a junior high school, and an Academy Surplus—one of those franchised, hard-edged, familiar pieces of American road that could be anywhere in the country.
Die Lagerräume befanden sich an einem Abschnitt der Straße, an dem ein Church’s Fried Chicken, ein Pizza Hut, ein kleiner Donutladen, eine Schule und ein Academy Surplus standen – eine dieser ewiggleichen, klotzigen, altvertrauten amerikanischen Straßen, die überall im Land hätten sein können.
Harper has gone to 9 September 1980 to watch girl-Kirby from the parking lot of a gas station, sipping on a Coke because he has to hold on to something to stop him from crossing the street and grabbing the child by the throat with enough force to slam her off her feet and stabbing her again and again and again right there in front of the donut shop.
Harper ist zum 9. September 1980 gegangen, um das Mädchen Kirby vom Parkplatz einer Tankstelle aus zu beobachten. Er nippt an einer Cola, weil er etwas in der Hand haben muss, damit er nicht über die Straße geht, das Kind mit solcher Gewalt am Hals packt, dass er es von den Füßen reißt und ihm direkt vor dem Donutladen immer wieder das Messer in den Körper rammt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test