Traducción para "did things" a alemán
Ejemplos de traducción
did things she later regretted.
Sie… hat Dinge getan, die sie später bereute.
In the war, I did things… that are beyond confession.
Im Krieg habe ich Dinge getan … die zu viel für eine Beichte sind.
She did things the other girls wouldn’t dare.
Sie hat Dinge getan, die andere Mädchen sich nicht trauten.
He did things film directors aren’t supposed to do.
Er hat Dinge getan, die ein Filmregisseur eigentlich nicht tun sollte.
You did things just as dangerous when you were fifteen.
Als du fünfzehn warst, hast du mindestens so gefährliche Dinge getan.
He did things, said Linda. What things? I asked.
Er hat Dinge getan, sagte Linda. Was für Dinge?, fragte ich.
I did things that I never would have done as a younger woman.
Ich habe Dinge getan, die ich als junge Frau niemals getan hätte.
I know he did things that made people hate him, hate him justly.
Ich weiß, daß er Dinge getan hat, derentwegen ihn das Volk haßt, ihn völlig zu Recht haßt.
You know, when she did things that I knew were bad for her. You understand.” “… I understand.”
Weißt du, wenn sie Dinge getan hat, von denen ich wußte, daß sie ihr schaden. Verstehst du?« »Ich verstehe.«
He did things no one else thought of.
Er tat Dinge, von denen andere nicht einmal zu träumen wagten.
He did things that were, as everyone said these days, ‘completely Inappropriate’.
Er tat Dinge, die, wie man heutzutage sagt, »völlig unangemessen« waren.
All women did things in the bathroom that no one knew anything about. All women.
Alle Frauen taten Dinge in ihrem Badezimmer, von denen keiner etwas erfuhr.
Achuultani ships were slow even in hyper, but their hyper drives did things Horus had always thought were impossible.
Die Schiffe der Achuultani waren sogar im Hyperraum langsam, aber ihre Antriebe taten Dinge, von denen Horus immer gedacht hatte, sie seien schlichtweg unmöglich.
We sailed together on a viking cruise many years ago, and he did things at which my blood turned, and in those days I had no chicken heart.
Vor vielen Jahren segelten wir auf einem Wikingerzug zusammen, und er tat Dinge, bei denen sich mein Blut abwandte, und in jenen Tagen hatte ich nicht gerade das Herz eines Hühnchens.
But she whispered, “Don’t fall asleep,” and she got up again and rode his body, and this time she did things to him that he knew only from his dreams, and this time he also managed to give her body pleasure. It was one o’clock in the morning when she left him, after ruffling his curls and stroking his lips for a moment with one soft finger, whispering, “You are probably the only one out of all of them that I’m going to remember.” Then she replaced her father’s picture in an upright position on the desk. And she floated away in her nightdress, closing the door behind her without making a sound.
Aber sie flüsterte, schlaf nicht, und stieg wieder auf ihn, ritt auf ihm und tat Dinge, die er nur aus seinen Träumen kannte, und diesmal gelang es ihm, ihr ebenfalls Befriedigung zu verschaffen. Gegen halb ein Uhr nachts verabschiedete sie sich von ihm, indem sie ihm mit der Hand durch die Locken fuhr, mit einem Finger zart über seine Lippen strich und ihm zuflüsterte, vermutlich werde ich dich als Einzigen nicht vergessen, bevor sie aufstand, das Foto ihres Vaters wieder aufstellte, in ihrem Nachthemd aus dem Zimmer schwebte und die Tür geräuschlos hinter sich schloss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test