Ejemplos de traducción
adverbio
            Curiouser and curiouser, thought Walser;
Merkwürdiger und merkwürdigerer, dachte Walser, wie Alice im Wunderland;
Curiouser and curiouser, as Alice in Won-derland would say.
Es wird immer merkwürdiger und merkwürdiger, wie Alice im Wunderland sagen würde.
But how curiously it twists!
Wie merkwürdig der sich aber auch krümmt!
He looked at me curiously.
Er sah mich merkwürdig an.
That was imponderable, but curiously appropriate.
Das war unverständlich, aber merkwürdig passend.
It was a curiously desolate feeling.
Es war ein merkwürdig trostloses Gefühl.
The lake is curiously silent.
Der See ist merkwürdig still.
(And curiously formless I felt.
Ich fühlte mich merkwürdig formlos.
Paul looked at me curiously.
Paul sah mich merkwürdig an.
adverbio
As in Alice, things just got curiouser and curiouser.
Wie in Alice wurde alles einfach immer seltsamer und seltsamer.
The sight was curiously disheartening.
Der Anblick war seltsam entmutigend.
The image was curiously alluring.
Das Bild war seltsam verlockend.
That morning, it was curiously appealing.
Aber heute morgen war er seltsam verlockend.
Her gaze was curiously empty.
Ihr Blick war seltsam leer.
His face was curiously immobile.
Sein Gesicht war seltsam reglos.
My mind was curiously blank.
Mein Kopf war seltsam leer.
Curiously enough, emotional torment was far more intense than physical pain.
Eigentümlicherweise war die seelische Qual viel intensiver als der körperliche Schmerz.
Curiously the otherwise highly reliable Arkonide star catalogue had nothing to say about the giant planet.
Eigentümlicherweise sagte der sonst so zuverlässige arkonidische Sternenkatalog gar nichts über den Riesenplaneten aus.
Curiously, it was in that place of dark abandon where I felt the least sullied and most true.
Eigentümlicherweise fühlte ich mich an diesem dunklen Ort der Hingabe am wenigsten befleckt und am wahrhaftigsten.
Curiously enough the two men never alluded to the Nahour case during their monthly dinners.
Eigentümlicherweise hatten beide Männer es vermieden, den Namen Nahour bei ihren monatlichen Abendessen zu erwähnen.
The nurgax howled a low, sad dirge, and curiously enough, the Door joined in with a mournful creak of its own. TWENTY-ONE
Das Nurgax jaulte eine leise Totenklage, und eigentümlicherweise stimmte Die Tür mit einem trauervollen Knarren ein.
would take a useful position on it all. But the conversations were fruitless and did not satisfy them. Graf goes on: He listened to his visitors without prejudice, but the things he said were entirely foreign to them… Curiously, however, something held them back from contradicting him.
Die Gespräche aber verliefen ergebnislos und befriedigten sie nicht.« Und Graf fährt fort: »Er hörte seinen Besuchern unvoreingenommen zu, aber das, was er mitunter darauf sagte, blieb diesen Menschen grundfremd … Eigentümlicherweise aber hemmte sie etwas, zu widersprechen.
They finished their drinks and left, both of them curiously unsettled.
Sie leerten ihre Gläser und gingen, beide auf seltsame Weise verunsichert.
Bill Adamson leaned back, feeling curiously calm and confused all at once.
Bill Adamson lehnte sich zurück, auf seltsame Weise beruhigt und verwirrt zugleich.
"How about power," she suggested, curiously glad that Vorkosigan had at least one admirer.
»Wie wäre es mit Kraft«, schlug sie vor und war auf seltsame Weise erfreut, dass Vorkosigan wenigstens einen Bewunderer hatte.
And even if it wasn't the one she'd meant to make, she was curiously reluctant to change her mind now. "So--great.
Und selbst wenn es nicht die Entscheidung war, die sie eigentlich treffen wollte, widerstrebte es ihr auf seltsame Weise, daran noch etwas zu ändern. »Ja...
Of course Jesse told herself she was still skeptical, but the characters of the book were becoming curiously real.
Natürlich redete sich Jesse ein, nach wie vor skeptisch zusein, aber die Personen des Buches wurden auf seltsame Weise lebendig.
All was smoothed and welcome, small challenges and large explorations equally and curiously invigorating. He was happy.
Alles war im Fluss und ihm gleichermaßen willkommen, ob kleine Herausforderung oder große Entdeckung, und gab ihm auf seltsame Weise Kraft. Er war hier glücklich.
the precursor, independently of Chatterton and the Lake Poets, of the Romantic Movement; the asserter of the principle of energy that is most valid in Nietzsche, whose mind and aphoristic manner curiously resembles Blake’s; and the recoverer of the spirit of forgiveness.
der, unabhängig von Chatterton und den Dichtern des Lake Distrikts, ein Vorläufer der Romantik, ein Verfechter des bei Nietzsche – dessen Geist und aphoristisches Betragen demjenigen Blakes auf seltsame Weise ähnelt – begründeten Prinzips der Energie und ein Erneuerer des Geistes der Vergebung war.
The fall of Islam in the West curiously echoes that, a few decades earlier, of Communism: in both cases, the phenomenon of decline was to take shape in their countries of origin, and in a few years sweep away the organizations, however powerful and wealthy they were, that had been established in the host countries.
Das Ende des Islam in der westlichen Welt erinnert auf seltsame Weise an den Niedergang des Kommunismus ein paar Jahrzehnte zuvor: Im einen wie im anderen Fall ging der Gegenschlag von den Ursprungsländern aus und fegte in wenigen Jahren die in den Gastländern aufgebauten Organisationen hinweg, obwohl sie mächtig und steinreich waren.
In actual fact, he was curiously similar to the man he had met in Rome in 1943;
In Wirklichkeit glich er auf sonderbare Weise jenem Mann, dem er 1943 in Rom begegnet war.
He had once been a great dandy; and people said he still wore the frock-coated finery of the Edwardian age curiously adapted to certain deformities.
Früher sei er ein richtiger Dandy gewesen, und man erzählte sich, dass er immer noch den Frackanzug aus der Zeit König Edwards trage, der jedoch inzwischen auf sonderbare Weise an gewisse Missbildungen angepasst sei.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test