Traducción para "bequest of" a alemán
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
A bequest, if you like.
Ein Vermächtnis, wenn Sie so wollen.
Virginia had spoken of a “bequest.”
Virginia hatte von einem ›Vermächtnis‹ gesprochen.
For everyone: “The revolution is his bequest to mankind.
An alle: »Die Revolution ist sein Vermächtnis an die Menschheit.
What’s the specific nature of the bequest?” A slow blink.
Woraus besteht dieses Vermächtnis konkret?« Ein langsames Blinzeln.
“How’s the work on the Shuttleworth bequest coming along?”
»Wie geht die Arbeit beim Shuttleworth-Vermächtnis voran?«
“You get anything out of Russ about why my father made that bequest?”
»Haben Sie aus Russ rausgekriegt, was dieses Vermächtnis soll?«
(This bequest would prove to be most unwise, as later events would demonstrate.
(Dieses Vermächtnis sollte sich als äußerst unklug erweisen, wie sich später zeigte.
It was a gift — a bequest, rather, from a — a strange little man now dead.
Es war ein Geschenk, vielmehr ein Vermächtnis von einem – einem seltsamen kleinen Mann, der nun tot ist.
It consists of a purse of $50,000, funded by a bequest from the Stowe estate, and a gold medal.
Er besteht aus einem Preisgeld von 50.000 Dollar, das durch ein Vermächtnis aus dem Stowe-Nachlass finanziert wird, und einer Goldmedaille.
The bequest is conditional on your taking possession of the house (it is in Cumberland) before twelve o'clock tomorrow.
Das Vermächtnis kann nur angetreten werden, wenn Sie morgen vor zwölf Uhr das Haus in Besitz nehmen – es ist in Cumberland.
“Any bequests to servants or to charity?”
»Und Legate für Angestellte oder Stiftungen?«
I could see now what had inspired this bequest.
Jetzt war mir klar, was dieses Legat angeregt hatte.
Why did they steer her bequests to miscellaneous charities?
Warum hat man ihre Legate diversen wohltätigen Institutionen zuerkannt?
Pinkus had pored over the probate rolls and the taxable inheritance records only to discover that there was no such relative and no such bequest.
Pinkus hatte sich durch Listen von wohlhabenden Erblassern und Erbschaftssteuerpflichtigen hindurchgearbeitet und festgestellt, daß es ein solches Legat nicht gab.
Mr. Krepps left me a generous bequest, but I shan't receive it for some months they tell me.
Mr. Krepps hat mir ein großzügiges Legat hinterlassen, aber man hat mir gesagt, daß ich es erst in einigen Monaten bekommen werde.
Everything had gone to Jeanette except for a small bequest to the monks at Pontrieux so they would say Masses for the dead man’s soul.
Alles war an Jeanette gegangen, abgesehen von einem kleinen Legat an die Mönche in Pontrieux, damit sie Messen für die Seele des Toten abhielten.
During the sixteenth century hundreds of bequests were made by villages for the establishment of free schools for the elementary instruction of local children.[8] A survey by W.
Im Verlauf des 16. Jahrhunderts wurden den einzelnen Gemeinden Hunderte von Legaten zur Errichtung freier Schulen für die Elementarausbildung der Kinder vermacht.8 Eine Übersicht von W.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test