Traducción para "a feeling of guilt" a alemán
Ejemplos de traducción
And yet a feeling of guilt weighed on me.
Trotzdem bedrückte mich ein Schuldgefühl.
unable to love, they are without any feelings of guilt.
Sie kennen kein Gefühl der Schuld.
He couldn’t rid himself of a feeling of guilt.
Er konnte sich nicht von dem Gefühl der Schuld befreien.
It is only meaningful to speak of the feeling of guilt.
Sinnvoll wäre allein das Gefühl der Schuld.
A sick, heavy feeling of guilt and despair settled within me.
Übelkeit und schwere Gefühle der Schuld und Verzweiflung breiteten sich in mir aus.
“Surely,” I said, “there must always be a feeling of guilt with murder?”
»Aber Mord ist doch gewiss immer mit einem Gefühl von Schuld verbunden«, rief ich.
For such a gifted miniaturist, clinging to old forms inevitably stirred feelings of guilt and alienation that would spur his talent to maturity.
Es gab ihm ein Gefühl von Schuld und Fremdheit, das dem Können eines so begabten Buchmalers wie ihm die rechte Reife verlieh;
I’m lost. If I really had reached my limit, this feeling of guilt and frustration would have passed, but it’s still there.
Ich bin verloren. Wenn ich tatsächlich an meine Grenzen gelangt wäre, gäbe es dieses Gefühl von Schuld und Frustration nicht mehr.
But even without reproof, a dull feeling of guilt and despair permeated Zillich’s squat, powerful body. He struggled to breathe.
Aber auch ohne Vorwurf erfüllte ein dumpfes allgemeines Gefühl von Schuld und Verzweiflung Zillichs gedrungenen mächtigen Körper bis zum Hals. Er rang nach Atem.
he blamed them for the feelings of guilt and despair which now filled him as a result of his decision to behave as a Melnibonéan monarch was expected to behave.
In ihnen sah er den Grund für das Gefühl der Schuld und der Verzweiflung, das ihn erfüllte infolge seiner Entscheidung, sich so zu verhalten, wie es von einem melniboneischen Monarchen erwartet wurde.
he kissed her again and again on the face, clumsily, thickly, with that wild, impossible desire, and with a horrible feeling of guilt and shame. He wanted to kiss her on the mouth, and he did not dare to do it: all the time that he kept kissing her and hugging her to him with a clumsy, crushing grip, he wanted her more than he had ever wanted any woman in his life, and at the same time he felt a horrible profanity in his touch, as if he were violating a Vestal virgin, trying to rape a nun. And he did not know why he felt this way, the reason for these senseless feelings of guilt and shame and profanation.
er küsste sie wieder und wieder auf ihr Gesicht, plump und linkisch, mit jenem wilden, aussichtslosen Verlangen und mit einem schrecklichen Gefühl von Schuld und Scham. Er wollte sie auf den Mund küssen und wagte es nicht, und indem er sie unablässig küsste und mit einem unbeholfenen, gewaltsamen Griff an sich zog, begehrte er sie mehr, als er je im Leben eine Frau begehrt hatte, und empfand seine Umarmung gleichzeitig als ungeheuerlich und lästerlich, als wollte er eine Vestalin schänden oder einer Nonne Gewalt antun. Und er wusste nicht, warum er so empfand, und kannte den Grund für diese sinnlosen Gefühle der Schuld, Scham und Entehrung nicht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test