Traducción para "sorte" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Il existe deux sortes de goulets d'étranglement:
There are two kinds of bottlenecks:
A Une sorte de polyester
A A kind of polyester
Accidents de toutes sortes
Accidents of all kinds
S'agit—il d'une sorte de lingua franca ?
Was it a kind of lingua franca?
«Quelle sorte d'élection est-ce là?
What kind of election is this?
Cette sorte de coopération est nécessaire.
Cooperation of that kind was essential.
Il s'agit d'une sorte de mise à la retraite anticipée.
It was a kind of early retirement.
La bonne sorte Oh, la bonne sorte
The right kind Oh, the right kind
Sorte d'artiste.
Kind of artsy.
D'aucune sorte / /
- Of any kind.
- Trouvez quelle sorte de sorte c'est.
Find out what kind "some kind" is.
Euh, non, une sorte... Une sorte de..
Uh, no, kind... kind of.
sustantivo
Cela revient à créer une nouvelle sorte de victimisation.
This is done by creating a new sort of victimization.
Les conseillers le voient comme une sorte de << syndicat >> des élèves.
Advisors see the councils as a sort of "union" for students;
Ils vont parler de toutes sortes de choses.
They will be discussing all sorts of things.
Toutes sortes de difficultés se sont posées:
The project has had all sorts of problems, such as:
C'est une sorte de vanité que nous ne pouvons guère nous permettre.
That is a sort of vanity that we can ill-afford.
Nous sommes parvenus à une sorte de consensus.
We got a consensus of sorts.
Quelle sorte de justice est cette justice-là?
What sort of justice is this?
Il s'agit là d'une sorte de «fonds d'or» pour notre nation.
This is a sort of “golden fund” for our nation.
35. On peut distinguer trois sortes de subventions :
35. There were three sorts of grants:
C'est une sorte d'arme, mais quelle sorte?
It's a weapon of some sort. But what sort?
En quelque sorte, quel genre de quelque sorte ?
Sort of for how long, sort of?
-C'est une sorte d'ex -une sorte ?
Well, he's a sort of ex. Sort of?
sustantivo
Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite procéder de la sorte.
He took it that the Conference wished to proceed in that manner.
Le bien-être de la planète exige que nous agissions de la sorte.
The well-being of the world demands that we act in this manner.
Il nous faut faire en sorte que les forêts soient utilisées de manière viable.
We must ensure that forests are used in a sustainable manner.
Il devrait être appliqué de telle sorte qu'il puisse être récupéré.
All marking should be done in a manner that is recoverable.
Il considère que la Commission souhaite procéder de la sorte.
He took it that the Committee wished to proceed in that manner.
Il faudrait toutefois faire en sorte que cette mesure ne pénalise pas les pauvres.
This should be done in a manner that does not penalize the poor.
d) Faire en sorte que les auteurs de ces actes soient dûment punis;
(d) Ensure that the perpetrators of these acts are punished in an appropriate manner.
L'objectif est de faire en sorte que le public soit rapidement informé.
The objective is to ensure that the public is informed in a prompt manner.
Le Comité a décidé de procéder de la sorte.
The Committee agreed to proceed in that manner.
Toutes sortes de vie.
All manner of life.
Toutes sortes de décorations.
All manner of decorations.
Quelle sorte de témoin ?
What manner of witness?
Quelles sortes de créatures?
What manner of creature?
en quelques sortes.
in a manner of speaking.
sustantivo
Celles-ci sont de deux sortes.
Those reviews were of two types.
Il y en a de deux sortes:
Such units are of two types:
4.0) Pensions de toutes sortes
Pensions of all types
155. Il y a quatre sortes de visas:
155. There are four types of certificate:
Il en est de deux sortes, à savoir :
They may be grouped into two types:
Il existe deux sortes de minorités en Jordanie :
There are two types of minorities in Jordan:
Les établissements de ce secteur sont de deux sortes:
There are two types of school in this sector:
Dans différents types de conflits, les femmes sont en butte à toutes sortes de violence.
Women are used as targets in various types of conflicts and in various types of violence.
Une sorte d'oiseau blessé.
Wounded bird type.
Il y a d'autres sortes ?
Any other type?
- Quelle sorte de requin ?
- What type of shark?
Quelle autre sorte?
What other type?
Deux sortes, Fergus.
Two types, Fergus:
Quelle sorte de légume ?
What type of vegetable?
Toutes sortes d'oeufs.
Any type of eggs.
De trois sortes.
Three different types.
Deux sortes de caractères, apparemment.
Who types, apparently.
Une sorte de malentendu ?
Some type of misunderstanding?
sustantivo
Sinon, il l'annule et donne l'autorisation de sortie du patient.
If not satisfied, it revokes the order and directs that the patient be discharged.
Livraison : Faire en sorte que les commandes soient livrées dans les délais
Delivery. To ensure that orders are delivered on time
de sorte à mieux exécuter le mandat du Groupe de travail
in order to implement better the mandate of the Working Group
L'ordre des orateurs est établi par tirage au sort.
The order will be established by drawing lots.
Il fallait procéder de la sorte pour préciser les dispositions applicables.
This was necessary in order to make clear which provisions apply.
120 Ordre de sortie des stocks : Document émis dans une entreprise pour ordonner la sortie de stocks de marchandises commandées par un client. (UN/ECE/FAL)
120 Stores requisition: Document issued within an enterprise ordering the taking out of stock of goods ordered by a customer. (UN/ECE/FAL)
Le sultan s'en sort beaucoup mieux.
The sultan orders it better.
On sort, c'est un ordre.
We're going out and that's an order.
- Pouvez-vous signer un ordre de sortie ?
- Can you sign a discharge order?
John Doe sort de chez moi. Il a pris des beignets !
Yeah, he ordered doughnuts.
Coquin de sort !
It's a big order.
Écris les bilans de sortie rapidement.
Write the discharge orders soon.
Tom, on a une commande qui sort
Tom was an order coming out
- Personne ne rentre ni ne sort.
Nobody in or out. That is an order.
Pour que ton petit sort fonctionne,
In order for your little spell to work,
J'annule l'ordre de sortie que vous a fait Mackman.
I'm rescinding Mackman's discharge order.
sustantivo
Pourtant, les questions ont été posées de telle sorte qu'on puisse y répondre rapidement.
The questions were of such a nature that it would not have taken much time to formulate a reply.
Les écoles primaires ne perçoivent aucun droit d’aucune sorte.
No fee of any nature will be charged by any primary school in the country.
178. Les premières prises de contact furent évidemment de différentes sortes.
178. The initial encounters were, of course, varied in nature.
- Une sorte de phénomène naturel ?
- You mean like a natural phenomenon?
Mais... Quelle sorte de cadeau...
But... what nature of gift...
Une sorte de monstre.
It's like a freak of nature or something.
Ça sort tout naturellement.
- Just comes out naturally.
Quelle sorte de cadeau précisément ?
What nature of gift exactly?
De quelles sortes ?
Of what nature is this news?
Faites en sorte que ça fasse vrai.
Just make it look natural.
Quelle sorte d'épidémie ?
What is the exact nature of the contagion?
sustantivo
Le Comité recommande que l'Administration fasse en sorte d'achever rapidement la définition d'emploi de tous les postes.
The Board recommends that the Administration take effective measures to finalize expeditiously job descriptions for all posts.
Un texte descriptif est ajouté pour faire en sorte que le carré garde la forme qui convient.
To ensure the diamond remains in the correct shape, extra descriptive text is added.
Se contenter, pour décrire le sort de ces populations, de parler d'inégalité dans la participation au développement social et économique, n'est pas suffisant.
The description of their plight merely as an unequal participation in social and economic development is inadequate.
D’aucuns ont estimé qu’il fallait affiner la description des résultats attendus de sorte que ces derniers soient mesurables.
149. The view was expressed that the description of expected accomplishments should be refined to ensure that they are measurable.
Description : L'un des principaux objectifs de la politique industrielle est de faire en sorte que le secteur industriel soit compétitif.
Description: One of the main objectives of the overall industrial policy is to ensure the competitiveness of the industrial sector.
Des brosses de toutes sortes.
Brushes of every description.
La sécurité va bloquer les sorties et faire circuler leurs descriptions.
I'll have security shut down the exits and send around descriptions.
Ni aucune sorte de saleté.
Or dirt of any description.
J'ai eu affaire à des fanatiques de toutes sortes, Votre Grâce.
I have dealt with fanatics of every description, Your Grace.
Pour toute la famille. Des images comiques de toutes sortes, en couleur.
Comical pictures of every description in colour.
Je n'ai jamais reçu de médaille d'aucune sorte, ce qui va de soi, n'ayant jamais combattu.
I've never received medals of any description, since I've never fought.
Je n'ai aucune sympathie d'aucune sorte.
I have no sympathies of any description.
Ils viennent de me décrire le garçon avec qui ma fille sort.
They just gave a description of the kid my daughter's dating.
Une sorte de varicelle!
A pox of some description!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test