Traducción para "se désagréger" a ingles
Ejemplos de traducción
Notre ambition est de favoriser l'incorporation dans la culture dominante sans assimilation ni désagrégation aucune.
We aim for incorporation into the dominant culture, without any assimilation or disintegration.
a) Sur 48 jeunes délinquants interrogés, 40 avaient vécu des expériences de désagrégation sociale dans leur famille;
(a) Forty out of 48 young offenders who were asked had had social disintegration experiences in their families;
Mme Carneiro a soulevé le problème des quilombos qui sont victimes d'un processus de désagrégation des familles.
Reference was made to the problems of the quilombos, where a process of a family disintegration is taking place.
Ainsi, avec l'évolution significative que connaît le terrorisme sur cette partie du monde, le risque de déstabilisation de l'Afrique et de désagrégation de ses États est fort élevé.
Thus, the significant evolution of terrorism in this part of the world raises the risk of destabilization in Africa and disintegration of its States.
C'est la structure familiale qui se désagrège et l'horreur qui s'installe.
It is the family structure that is disintegrating, and that is horrible to see.
Désagrégation du programme et du budget pour l'ensemble des organes de la Convention;
Disintegrated programme and budget for the entirety of the Convention bodies
1007. À Siquirres, ils évoquent les besoins économiques, la désagrégation, outre que les parents règlent tout à grands cris.
1007. In Siquirres, they speak of economic need and disintegration, and say that parents "solve everything by yelling".
À son avis, il était nécessaire de juger rapidement Ken Saro-Wiwa et les autres accusés pour éviter que le pays ne se désagrège rapidement.
It believed that the speedy trial of Ken Saro-Wiwa and the others was necessary to prevent disintegration of the country.
Il est devenu indépendant en 1991, lorsqu'il a fait sécession de l'Union soviétique, alors en pleine désagrégation.
The country became independent in 1991 after its secession from the disintegrating Soviet Union.
Beaucoup de ces enfants sont devenus orphelins du fait d'une guerre ou de troubles civils ou ont été maltraités et rejetés par des familles désagrégées et accablées par la pauvreté.
Many of these children have been orphaned by civil war or unrest and abused and rejected by disintegrated and povertystricken families.
verbo
... commence à se désagréger.
... is beginning to break up.
S'ils ne le font pas là avant que la glace se désagrège leurs familles mourront de faim.
If they don't make it there before the ice breaks up, their families will starve.
Faut garder ta tête, la famille se désagrège.
You gotta keep clear. The family's breaking up. You gotta keep clear.
Vous allez au Jumper pour calculer le temps qu'il nous reste avant que cette lune ne commence à se désagréger dans l'atmosphère.
You're just heading back to the Jumper to figure out how much time we have before this moon starts breaking up in the atmosphere.
Le tunnel se désagrège!
The tunnel's breaking up!
Capitaine, la planète semble se désagréger.
Captain, the planet seems to be breaking up.
Notre famille se désagrège, et vous...
Our family's breaking up. Don't you care?
Ils ce percutent fréquement entre eux se désagrèges et pleuvent sur Terre en météorites.
Rubble that regularly collides breaks up and rains down on Earth as meteorites.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test