Traducción para "s'entasser" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
En outre, les établissements sont inspectés pour ce qui est des règles générales telles que la propreté, l'entassement et le ratio employés-enfants.
In addition, facilities are inspected for general measures such as cleanliness, crowding, and staffchild ratio.
Plus de la moitié des habitants — soit 14 649 personnes — sont entassés "en ville" dans un centre administratif et commercial de 1,3 km2.
Over half of Majuro's residents, 14,649, are crowded into a “downtown” administrative and commercial centre of 0.51 square miles.
Les enfants sont souvent entassés dans de petites salles surchauffées, sur des bancs étroits.
Children are often crowded into small, hot rooms on narrow benches.
43. Les personnes de retour étaient souvent contraintes de s'entasser dans des logements de fortune en attendant de pouvoir reconstruire leur foyer.
Returnees frequently have to tolerate crowded housing conditions until they can actually rebuild their own homes.
Ces centres sont fréquemment surchargés et de nombreuses familles vivent entassées sans chauffage, eau courante ou installations sanitaires.
These centres are often crowded with numerous families living in inadequate space without heat, water, toilets or washing facilities.
Ces squatters se sont entassés dans des locaux impropres au logement.
These squatters lived in crowded dwellings unfit for human habitation.
Même si tout le monde se sentait en sécurité, les gens étaient entassés et les enfants passaient leur temps à se disputer.
She stated that, although they felt safe, the house was extremely crowded and the children were constantly fighting as a result.
Les hommes ont été emprisonnés, et les femmes entassées dans des bâtiments délabrés.
The men had been imprisoned, while the women had been crowded into dilapidated buildings.
Les immigrés disposent d'une infime quantité d'eau et sont entassés au point de ne pas pouvoir faire un mouvement.
The immigrants travel with very little water, crowded together and unable to move.
Entassés dans des wagons de marchandises, beaucoup sont morts étouffés au cours du voyage.
Crowded onto freight trains, many died of suffocation during the journey.
Ne les entasse pas trop.
Don't crowd them too much.
Ils étaient entassés, environ 150 par wagon.
There were approximately 150 crowded into each wagon.
Pourquoi devrions-nous nous entasser dans une voiture bondée.
Why would we squeeze into a crowded car
- ils sont trop entassés.
- They're too crowded.
Je suis entassé comme aucun autre.
Yes, I'm crowded like nobody else.
On y passe toute la nuit, entassés par centaines.
We'd sleep there all night, hundreds of us crowded together.
Tous les quatre entassés dans un office park.
The four of us crowded into one of those office park start-ups.
Les gens vont probablement s'entasser ici.
People will probably crowd in here.
verbo
Vous pouvez regarder, mais vous ne l'aurez jamais. Pas même avec l'argent noir que vous avez entassé.
See her, love her, but you'll never get her, not even with all that black money you've got tucked away in your bank vaults.
verbo
Ces matériaux étaient parfois entassés le long des routes en attendant d'être chargés.
In some cases, these materials were neatly stacked alongside the road for pick-up.
Les dossiers de quelques patients ont été retirés des archives, entassés dans une pièce et brûlés.
Some patients' files were taken from the archives, stacked in a room and burned.
Une fois enlevé du logement des animaux, le fumier peut être entassé sur une surface en dur, quelquefois entourée de murs et généralement drainée vers une fosse dans laquelle est recueillie la fraction liquide.
After removal from animal houses, solid manure may be stacked on a concrete area, sometimes with walls, usually with drainage and a pit for collecting leachate.
Une trentaine de sacs probablement de ciment ou d'engrais étaient entassés à bord.
The boat was stacked with approximately 30 sacks, probably containing either cement or fertilizer.
En novembre 2010, le 54e bataillon d'infanterie a utilisé le bâtiment d'une école de Kili barangay dans la municipalité de Tubo, dans la province d'Abra, comme caserne et a installé deux gros canons d'artillerie dans les locaux de l'établissement et entassé des munitions en plein air.
In one case, in November 2010, the 54th Infantry Battalion used a school building in Kili barangay, Tubo municipality, Abra province, as military barracks, with two large artillery guns on the school grounds and ammunition stacked in the open.
Ils vont s'entasser jusqu'au plafond.
They'll be stacked up to the ceiling.
Ils sont entassés en salle d'attente.
- They're stacked up in the waiting room.
Peu importe, on commence à s'entasser ici.
Anyway, we're getting stacked up.
Il reste entassé là.
We stack it up here.
Nous allons charger et entasser les fusils.
We're going to load and stack the rifles.
Continuez d'entasser tout ça.
Keep stacking that junk.
On nous entasse comme du bois de chauffage.
Stacking us up like cord wood.
tu aime le sport d'entassement ?
Do you like sport stacking?
Le courrier est entassé devant sa porte.
MAIL STACKED UP OUTSIDE HIS DOOR.
verbo
Le témoin a déclaré qu'une fois que les hommes avaient été entassés dans l'entrepôt, les soldats ont commencé à tirer à l'arme automatique et à lancer des grenades à roquette dans le bâtiment.
The witness stated that, once the men were packed into the warehouse, soldiers began to fire automatic weapons and rocket-propelled grenades into the building.
Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.
They are packed like sardines, without room to stretch out, and their basic needs go unmet.
70. La population carcérale était au 29 mai 1995 de 29 403 personnes entassées dans 13 petits centres officiels de détention.
70. The prison population at 29 May 1995 consisted of 29,403 persons packed into 13 small official detention centres.
On a du mal à comprendre pourquoi, cinq ans après le début de la transition, 125 000 à 130 000 détenus sont encore entassés dans les prisons, alors que beaucoup ne sont même pas mis en examen.
It is hard to comprehend that between 125,000 and 130,000 detainees are still packed into jails five years into the transition — many without being charged.
Toutefois, ces derniers étant étroitement entassés, certains survécurent et parvinrent à s'évader.
As the prisoners were packed tightly, however, some survived and managed to escape.
Les camps de concentration étaient parfois tellement pleins qu'il était impossible d'y entasser de nouveaux prisonniers.
The concentration camp premises were sometimes so packed with people that no more inmates could be crammed in.
Ils ont montré comment ils s'allongeaient sur le sol de la cellule la nuit; ils étaient entassés comme des sardines dans une boîte.
They demonstrated how they lay down on the cell floor at night; they were packed together like sardines in a tin.
Deux des murs délimitant la cour de récréation des enfants - si on pouvait l'appeler ainsi - étaient faits de cadavres humains entassés les uns contre les autres.
Two walls of the children's playground -- if you could call it that -- consisted of neatly packed human corpses.
Lors de leur transfert dans ces camps plus vastes, les prisonniers sont souvent entassés dans des autocars, des camions, des trains de marchandise ou des wagons à bestiaux et sont soumis à des violences physiques et mentales.
When prisoners are transported to larger camps, they are often packed tightly into buses, lorries or freight and cattle trains and are subjected to physical and mental abuse.
Il semble qu’ils aient été entassés dans un entrepôt agricole à Kravica et exécutés à l’aide de grenades et d’armes légères.
They appear instead to have been packed into an agricultural warehouse in Kravica and killed by small arms fire and grenades.
- Il faut bien les entasser.
- Gotta pack 'em tight now, y'all. - I got it.
Ce qu'il peut entasser.
Such a pack rat.
Ils nous ont entassés dans un bateau.
They packed us into a boat.
"et les entasser là-dessous avec nous"
♪ and pack them down there with us. ♪
Commence à l'entasser à bord.
Start packing it aboard.
Ils vont s'entasser en ville.
That'll pack 'em into town.
L'État entasse toutes les races
The government packs all races in here
Regardez-les... entassés comme des sardines.
Packed together like sardines.
Entassés dans des containers, torturés.
Packing them up in boxes, torturing them.
Entassés comme les pauvres, trois par lit.
Packed in like the poor, three to a bed.
verbo
On était six, entassés dans une voiture.
There were six of us jammed in a car.
Il y a une toute autre vie d'entassée ici.
There's a whole other life jammed in here.
Avec un seul objectif en tête, détruire un dépôt d'armes, 54 hommes entassés dans trois camions ravis aux Italiens s'embarquèrent dans une folle aventure.
With their sole objective a gigantic ammunition dump, 54 picked men jammed into three captured Italian trucks and prepared themselves for a wild ride.
Nous entasser dans les abris !
Get us jammed into shelter areas.
Tout est tellement entassé ici, comment peut-on y trouver quelque chose ?
Everything's so jammed in here, how can you find anything?
Les robots-poulets ne sont pas faits pour être entassés dans des cages et forcés à pondre.
Robot chickens weren't made to be jammed in cubicles and forced to lay eggs.
Ca fait plus de 2.000 personnes essayant de s'entasser dans un endroit avec moitié moins de places assises. Deux tiers, monsieur.
That's 2,000-plus trying to jam into an area with a seating capacity of half that.
verbo
Les prisonniers vivent entassés presque les uns sur les autres.
Prisoners are piled in practically on top of one another.
− Le fait d'obliger des détenus nus à s'entasser et de sauter à pieds joints sur leur corps;
- Arranging naked detainees in a pile and then jumping on them;
Les réfugiés sont entassés comme des bêtes dans des wagons et même sur les toits de ceux-ci.
Refugees are crammed into wagons like cattle and even piled on the tops of them.
On se contentait de les entasser en gigantesques monceaux dans un endroit quelconque ou dans des décharges.
These tyres were simply piled and stored in gigantic heaps or dumped in landfills.
La personne déplacée dit avoir vu des cadavres entassés à proximité.
The displaced person reported seeing a pile of dead bodies nearby.
Ils sont entassés les uns sur les autres pour dormir la nuit, quand ils disposent d'un peu de place.
At night, when there is a little space, they sleep piled one on top of the other.
Leurs corps ont été entassés et tous les boeufs et chars saisis par les soldats du SLORC.
Their bodies were dumped together in a pile, and all the carts and oxen were taken away by SLORC soldiers.
Ils étaient entassés.
There they were, in a pile.
Les gens commencent à s'entasser.
People start piling in.
Entasse-le par-dessus.
All right, pile it on.
Entassés sur la digue ?
Piled at the seawall?
verbo
Des geôles et des barreaux nus de la plaie urbaine blême, et tous ces pauvres gens entassés hurlaient si vaillamment.
Whose jail stripes and strip bars through the pale urban blight, and all those poor folks we squashed were so gallantly screaming.
C'est réellement Les restes de Milliards et des Milliards... de créatures de mer toutes mortes, et entassées toutes ensembles.
It's actually the remains of billions and billions of dead sea creatures all squashed together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test