Ejemplos de traducción
verbo
Rompre avec le cycle de la violence et de l'iniquité
Breaking the cycle of violence and inequity
C. Rompre le silence
C. Breaking the silence
VIH/sida : rompre le silence
HIV/AIDS: Breaking the Silence
4. Conférence du désarmement : rompre la glace
4. The Conference on Disarmament: breaking the ice
Rompre le silence
Breaking the silence
Nous devons rompre le cycle de la violence.
We must break the cycle of violence.
Il nous faut rompre le silence.
We must break the silence.
Nous n'allons pas les supplier de ne pas le rompre.
We are not going to beg the United States not to break it.
Rompre le cercle vicieux dans lequel sont enfermés les groupes défavorisés
Breaking the cycle of disadvantage
de rompre le cycle de la violence familiale.
to break the cycle of family violence.
- Rompre la chaine.
- Break the chain.
Vous allez rompre, pleurer, reprendre, rompre.
You'll break up, cry, get back together, break up.
Rompre le contrat?
Break the contract?
- Rompre un accord ?
- Breaking the agreement?
-Peut être rompre.
- Maybe break up.
J'veux rompre.
I wanna break up.
Les faire rompre ?
Break them up?
On va rompre.
We're breaking up.
Rompre en couchant ?
Break-up sex?
Je vais rompre.
I'm breaking.
verbo
Aux termes de l'article 34 de la loi, le divorce consiste à "rompre les liens du mariage.
220. Article 34 of the Act defines divorce as "to sever the bond of marriage.
— De rompre les relations politiques et économiques avec la Republika Srpska;
- To sever political and economic relations with the Republic of Srpska;
“Dans le domaine public et politique, il est difficile de rompre le lien qui lie une opinion à la personne qui l’exprime.
In the public and political realm, it is difficult to sever the link between an opinion and the person who expresses it.
Il a déclaré vouloir rompre tout contact avec le Président Arafat.
He has made declarations to sever all contact with President Arafat.
DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES AU SUJET DE LA DÉCISION DE DJIBOUTI DE ROMPRE
Affairs of Eritrea on Djibouti's decision to sever diplomatic
Cet amendement est le fruit d'un processus visant à rompre le lien entre handicap, sécurité sociale et chômage.
The Amendment is the result of a process designed to sever the linkage between disability, social security and unemployment.
Celle-ci a pour effet juridique de rompre les liens de l'enfant avec son père de naissance et sa famille d'origine.
This has the effect of legally severing the child's links with the birth father and his family.
Seul un crime peut rompre cette union.
Only a crime can sever that union.
On doit rompre sa connexion avec eux.
We need to find a way to sever his link to them.
Un ancrage malheureux à rompre rapidement.
An unfortunate tether. Quickly to be severed.
Rompre tous les liens du monde mortel.
Sever all ties from the mortal world.
rien sur terre ne peut la rompre.
Which nought of earthly change can sever:
Cela peut rompre le cou avec précision.
That can sever a neck with precision.
Il faut rompre le lien et tout remettre à plat.
We must sever that relationship and start over.
Rompre le lien, pourrait rompre le remède.
Sever the link, it might also sever the curse.
verbo
Notre priorité immédiate est de rompre le cercle vicieux de l'escalade de la violence.
Our immediate priority is to snap out of the vicious cycle of escalating violence.
Vous ne pourriez pas rompre avec votre mère.
You shouldn't snap at your mom.
Je pourrais vous rompre le cou, mais je préfère m'amuser un peu.
I could snap your neck in a second, but it wouldn't be as much fun.
Je n'aurai pas besoin de magie, tant que je peux m'en approcher assez, pour lui rompre le cou à mains nues.
I won't need magic, as long as I can get close enough to snap her neck with my bare hands.
Je pourrais facilement lui rompre le cou.
I could snap this girl's neck like a twig!
Mon cou va se rompre.
My neck is going to snap.
Ils m'ont l'air d'avoir quatre bons cous. Ils devraient bien se rompre.
Well, sheriff, seems like to me you got four good necks here that ought to snap pretty good.
Les forces vont s'inverser et se rompre d'elle même.
The forces will invert and it'll snap itself shut.
Il pourrait se rompre, Il pourrait... disparaitre.
He could snap. He could...disappear.
- Me rompre les vertèbres, c'est non.
Snapping vertebrae is out.
Mais ensuite tu dois rompre ça et tu dois te souvenir de tout encore et encore
But then you snap out of it and you have to remember all over again
verbo
Il prévoyait de rompre le partenariat.
He was planning to split the partnership.
verbo
En plus, lui et sa maîtresse... je les ai obligés à rompre.
On top of that, I forcefully separated the relation between the former boss and that woman.
Tu pensais rompre.
You were thinking about separating.
On vient de rompre:
We've separated recently.
Nous avons décidé mutuellement de rompre et je ne comprends pas pourquoi on peut pas juste être des amis.
We have a mutual, friendly separation, and I don't understand why we just can't be friends.
Je comprends... Je comprends que tout cela est trop soudain pour que vous disiez oui tout de suite et que vous désiriez d'abord rompre des liens provisoires qui vous attachent à des personnes provisoires.
I understand... I realize this is all too sudden... for you to say yes at once, that you must first separate from some temporary people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test