Traducción para "qui a servi de" a ingles
Ejemplos de traducción
Votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, qui a servi l'Assemblée avec distinction et avec un esprit novateur, mérite également nos hommages et nos remerciements.
Our tribute and thanks are also due to your predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, who served us with distinction and innovative spirit.
Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier M. Peter van Walsum, qui a servi comme Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental de 2005 à 2008.
I should also like to take this opportunity to thank Mr. Peter van Walsum, who served as the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara from 2005 to 2008.
M. Kadirgamar était un fidèle serviteur qui a servi son pays avec dévouement, dignité et persévérance.
Mr. Kadirgamar was a true and loyal servant who served his country with dedication, dignity and perseverance.
Le Président Ganilau était un homme d'Etat du Pacifique hautement considéré, qui a servi son pays pendant plus de 50 ans à divers postes officiels.
President Ganilau was a Pacific statesman of the highest standing, who served his country for over 50 years in various public offices.
Pour ceux qui l'ont connu personnellement, il était un collègue cordial et généreux, qui a servi les buts des Nations Unies et de la communauté internationale avec intelligence, énergie et un dévouement exceptionnel.
To those who knew him personally, he was a cordial and generous colleague, who served the United Nations and the international community with intelligence, energy and exceptional dedication.
Il laissera certainement l'empreinte d'un homme qui a servi son pays avec le plus grand dévouement.
He will undoubtedly leave his mark as a man who served his country with devotion and dedication.
Nous rendons hommage à son prédécesseur, M. Jean Ping, que nous remercions également et qui nous a servis avec un dévouement et un honneur exemplaires.
Our tribute and thanks are also due to his predecessor, Mr. Jean Ping, who served us with exemplary devotion and honour.
Il n'y a eu qu'une seule femme ambassadeur, qui a servi en Inde de 1987 à 1990.
Nepal has had only one woman-ambassador, who served in India from 1987-1990.
Je tiens aussi à saluer son prédécesseur, l'Ambassadeur Jan Eliasson, qui nous a servis avec distinction et dévouement, dans un esprit novateur et avec un bon sens de l'humour.
I also wish to salute her predecessor, Ambassador Jan Eliasson, who served us with distinction, dedication, an innovative spirit and a good sense of humour.
L'OMS a servi d'agent d'exécution pour les projets de réduction de la demande financée par le PNUCID au Brésil et à Sri Lanka.
WHO served as executing agency for UNDCP-funded demand reduction projects in Brazil and Sri Lanka.
A présenté le rapport de la Commission d'enquête sur les prisons qui a servi de base à la réforme du système pénitentiaire.
Rapporteur of the Prison Investigation Committee Report, which served as the basis for the Prison Reform Bill.
20. Le document (CES/1998/11) qui a servi de base de discussion pour l'examen de cette question avait été établi par Mme C. Carson du FMI.
Ms. C. Carson of the IMF contributed the paper (CES/1998/11) which served as the basis of discussion for this topic.
19. Le BIT avait soumis la communication (CES/1999/12) qui a servi de base pour l'examen de cette question.
ILO contributed the paper (CES/1999/12) which served as the basis for discussion on this topic.
Le secrétariat a également établi un document qui a servi de base de discussion pour toutes les sessions du Groupe d'experts.
7. Furthermore, the secretariat prepared a document which served as a basis for discussion for all of the Group of Experts' sessions.
En février 1997, le Centre des droits de l'homme des Nations Unies a effectué une évaluation du programme qui a servi de base à sa troisième phase.
In February 1997, the United Nations Centre for Human Rights conducted an evaluation of the programme, which served as a basis for the third phase.
41. M. G. Nascimento de l'UNESCO avait établi le document (CES/1998/14) qui a servi de base à l'examen de cette question.
Mr. G. Nascimento of UNESCO contributed the paper (CES/1998/14) which served as the basis of discussion for this topic.
Le Président Correa (parle en espagnol) : Dans la Charte de l'Atlantique, qui a servi de base à la fondation des Nations Unies, Roosevelt et Churchill ont déclaré :
President Correa (spoke in Spanish): In the Atlantic Charter, which served as a basis for the foundation of the United Nations, Roosevelt and Churchill affirmed that
La délégation du Royaume-Uni a élaboré un projet de résolution qui a servi de base à des négociations intenses et fécondes entre les membres du Conseil.
The delegation of the United Kingdom prepared a draft resolution which served as a basis for intense, fruitful negotiations among the members of the Council.
Les résultats combinés de ces réunions ont été repris dans un rapport de synthèse de groupe qui a servi de base aux discussions de la séance de travail.
The combined results of these meetings were reflected in a cluster summary which served as the basis for the working session discussions.
Elle n'a en particulier pas défini le concept de <<manifestation publique spontanée>> qui a servi à fonder l'opposition à la tenue de rassemblements légalement contestés.
Particularly, the law did not define the concept of "spontaneous public event" which served as a basis for the opposition to conduct legally controversial assemblies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test