Traducción para "plainte" a ingles
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Il y eu 32 plaintes de discrimination sexuelle : neuf plaintes portant spécifiquement sur la grossesse, 15 plaintes de harcèlement sexuel et 15 plaintes fondées sur l'état matrimonial.
There were 32 complaints of sex discrimination: nine complaints related specifically to pregnancy, 15 complaints of sexual harassment and 15 complaints based on marital status.
Cette plainte était qualifiée de plainte relative à une "situation".
The complaint was qualified as a "situation" complaint.
* Chaque "affaire" de plainte peut correspondre à plusieurs plaintes.
*Each complaint "case" may contain a number of complaints.
Plaintes de détenus: analyse des plaintes reçues, conclusions et recommandations
Prisoner Complaints: Analysis of Complaints Received, Outcome and Recommendations
Nombre de plaintes et de personnes impliquées par plainte(1)
No. of complaints and of persons involved p/complaint(1)
Plaintes examinées par le comité des plaintes du Conseil de la presse
Complaints considered by the Complaints Committee of the Press Council
sustantivo
Elle peut saisir une instance supérieure pour faire annuler un acte vicié, mais ne peut porter plainte contre le juge intéressé à titre personnel [Bradley c.
The remedy for an incorrect ruling is reversal by a higher court, not a lawsuit against the judge personally.
En 2005, une plainte collective contre le Gouvernement portant sur les sévices perpétrés dans les pensionnats a été rejetée par le tribunal.
In 2005, a class action lawsuit against the Government for abuse in boarding schools was dismissed.
De plus, si une femme déposait une plainte pour acte de violence, elle pouvait réclamer compensation.
Moreover, if a woman wanted to file a lawsuit against violence, she had the right to claim damages.
Les élèves et le personnel scolaire peuvent aussi porter plainte contre l'école pour violations du titre IX.
Students and school employees may also bring private lawsuits against schools for violations of Title IX.
sustantivo
Les accusés ne se sont pas plaints de leurs gardiens mais trois d'entre eux se sont plaints de l'exiguïté des cellules.
Defendants did not complain about jail guards but three defendants complained of extremely small cells.
sustantivo
L'attention du Comité préparatoire est appelée sur huit études qui ont été effectuées par des membres du Comité comme suite à cette demande : "The causes of, and remedies for, racial discrimination", étude de Michael Banton (E/CN.4/1999/WG.1/BP.6) (anglais seulement); "United Nations strategies to combat racism and racial discrimination: past experiences and present perspectives", étude de Theodor van Boven (E/CN.4/1999/WG.1/BP.7) (anglais seulement); "Zimbabwe and South Africa: the lessons we can learn", étude de Shanti Sadiq Ali (E/CN.4/1999/WG.1/BP.8) (anglais seulement); "Preventing genocide", étude d'Agha Shahi, de Luis Valencia Rodríguez et d'Ivan Garvalov (E/CN.4/1999/WG.1/BP.9) (anglais seulement); "The definitions of racial discrimination", étude d'Ion Diaconu (E/CN.4/1999/WG.1/BP.10) (anglais seulement); "De l'utilité de l'application complémentaire des procédures de plaintes individuelles devant les organes universels et régionaux de protection des droits de l'homme", étude de Régis de Gouttes (E/CN.4/1999/WG.1/BP.11) (français seulement); "An analysis of the gender dimensions of racial discrimination", étude de Gay McDougall (CERD/C/56/Misc.19) (anglais seulement); "Reservations to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: the role of CERD", étude d'Ion Diaconu et de Yuri Rechetov (CERD/C/53/Misc.23) (anglais seulement).
The attention of the Preparatory Committee is drawn to eight studies which have been prepared by members of the Committee pursuant to this request: "The causes of, and remedies for, racial discrimination", by Michael Banton (E/CN.4/1999/WG.1/BP.6) (English only); "United Nations strategies to combat racism and racial discrimination: past experiences and present perspectives", by Theodor van Boven (E/CN.4/1999/WG.1/BP.7) (English only); "Zimbabwe and South Africa: the lessons we can learn", by Shanti Sadiq Ali (E/CN.4/1999/WG.1/BP.8) (English only); "Preventing Genocide", by Agha Shahi, Luis Valencia Rodríguez and Ivan Garvalov (E/CN.4/1999/WG.1/BP.9) (English only); "The definitions of racial discrimination", by Ion Diaconu (E/CN.4/1999/WG.1/BP.10) (English only); "De l'utilité de l'application complémentaire des procédures de plaintes individuelles devant les organes universels et régionaux de protection des droits de l'homme", by Régis de Gouttes (E/CN.4/1999/WG.1/BP.11) (French only); "An analysis of the gender dimensions of racial discrimination" by Gay McDougall (CERD/C/56/Misc.19) (English only); and "Reservations to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: the role of CERD", by Ion Diaconu and Yuri Rechetov (CERD/C/53/Misc.23) (English only).
262. Les plaintes (recours) et pétitions concernant des affaires civiles et administratives qui relèvent des juges magistrats et les pétitions concernant l'application et la modification des moyens procéduraux et des contraintes légales contre des personnes sont portées devant le tribunal en fonction de la localité du juge magistrat.
262. Plaints (claims) and petitions concerning the civil and administrative cases that fall under the cognizance of magistrate judges, and petitions for applying and changing the means of proceedings and legal duress against the person, are taken to the court according to the location of the magistrate judge.
D'après les informations reçues, cette décision judiciaire serait le résultat d'une plainte portée par quatre congressistes battus lors des élections du Comité directeur et dont les liens avec le pouvoir seraient manifestes.
D'après les informations reçues, Me Agboyibo aurait été condamné le 3 août 2001 à six mois de prison ferme et à 100 000 francs CFA d'amende par le tribunal correctionnel de Lomé suite à une plainte pour diffamation intentée par M. Agbéyomé Kodjo, actuel Premier Ministre.
R. de Gouttes, "De l'utilité de l'application complémentaire des procédures de plaintes individuelles devant les organes universels et régionaux de protection des droits de l'homme : l'exemple des plaintes de la discrimination raciale et devant la Cour européenne des droits de l'homme" (E/CN.4/1999/WG.1/BP.11) (français seulement).
R. de Gouttes, "De l'utilité de l'application complémentaire des procédures de plaintes individuelles devant les organes universels et régionaux de protection des droits de l'homme: l'exemple des plaintes de la discrimination raciale et devant la Cour européenne des droits de l'homme" (E/CN.4/1999/WG.1/BP.11) (French only).
De la vallée du douloureux abîme Qu'emplit de tonnerre une plainte infinie
On the brink I found me of the lamentable vale, the dread abyss that joins a thunderous sound of plaints innumerable.
sustantivo
Relativement à la mise en œuvre de cet accord, l'ensemble des représentants des communautés autochtones consultés par le Rapporteur spécial se sont plaints des obstacles et des retards accumulés.
71. With respect to implementation of the Accord, all indigenous community representatives consulted by the Special Rapporteur lamented the obstacle, and the delays that had been built up.
Les craintes des Chypriotes turcs sont aussi justifiées par les déclarations publiques de l'archevêque Chrisostomos, chef de la puissante Eglise orthodoxe grecque de Chypre, qui se plaint que les Chypriotes grecs n'ont plus la possibilité de terroriser et de malmener les Chypriotes turcs.
Even more ominous for the Turkish Cypriots in this respect are the public lamentations of Archbishop Chrisostomos, the head of the powerful Greek Orthodox Church of Cyprus, that the Greek Cypriots no longer enjoy the possibility of using terror and violence against the Turkish Cypriots.
Nombre de délégations se sont aussi plaintes de l'impasse dans laquelle la Conférence se trouvait depuis ces dernières années.
Many delegations have also lamented the stalemate that has existed in the Conference over the past number of years.
Les pays africains se sont régulièrement plaints du manque d'empressement des pays développés à honorer les engagements auxquels ils ont souscrit dans le cadre de la Convention et du Protocole.
African countries have consistently lamented the lack of commitment on the part of developed countries to honor their obligations under the Convention and Protocol.
L'APBI de l'UPU, pour sa part, se plaint que les États Membres de l'UPU n'exercent pas un contrôle suffisant.
UPU-IBSA, for its part, lamented that UPU Member States did not exercise sufficient oversight.
101. Une association régionale qui s'occupe de questions d'environnement a fait état de plaintes liées à la participation tardive du public dans le cadre de procédures d'AIA-IPPC (le public ayant été tardivement informé pardues à l'information tardive du public par Ilva-Taranto lors de sa demande d'AIA).
One regional environmental association has lamented cases of late public participation in the sector of AIA-IPPC (due to late public information by Ilva-Taranto on its request for AIA).
En outre, le Comité a estimé que "les forces armées actuellement stationnées à Badme devraient être redéployées, à titre de geste de bonne volonté" et pour "effacer l'humiliation" que l'Éthiopie se plaint d'avoir endurée lors des affrontements de mai.
In addition, the Committee felt that "armed forces presently in Badme be redeployed as a mark of goodwill" and as a "cure for the humiliation" that Ethiopia laments it had suffered in the clashes that occurred in May.
Il s'est plaint de la pénurie de médicaments et de l'émergence d'un marché noir prospère mais où les prix étaient très élevés.
The doctor lamented the unavailability of many medicines and the emergence of a flourishing, but very expensive, black market for drugs.
Les personnes interrogées se sont plaintes qu'il n'y avait pas dans le système des Nations Unies de moyens concrets de motiver le personnel en lui accordant des primes ou des récompenses.
Interviewees lamented that there was no tangible way to motivate staff through awards/rewards in the United Nations system.
Vous vous êtes toujours plaints de mon manque de principes, père.
You have always lamented my lack of principles, father.
Du Dieu sauveur j'entends la plainte, la plainte, ah!
The Saviour's lament I hear there, the lament, ah!
Je ne saisis pas les raisons d'une plainte si nostalgique.
I don't understand the reason for your nostalgic lament.
sustantivo
Dans les déclarations faites à l'Assemblée générale et à la Première Commission, un grand nombre de délégations se sont plaintes du pitoyable fonctionnement de la Conférence du désarmement à Genève.
In our statements in the General Assembly and the First Committee, a large number of delegations moaned about the pitiful performance of the Conference on Disarmament in Geneva.
sustantivo
"Vous venez d'un coin où on se plaint tout le temps.
You come from a wailing environment where people always bawling.
"J'ai entendu les lentes et mélancoliques plaintes de ce violon"
I heard the low, melancholy wailings of his violin
Il va y avoir des plaintes et des grincements de dents !
There'll be wailing and gnashing of teeth when they go out.
Lieutenant. Selon le rapport, on aurait entendu des "plaintes et hurlements inhumains".
Detective, there was a lot of "otherworldly howling and wailing."
sustantivo
La plainte au civil est surtout présentée contre le prévenu.
The civil claim is mainly presented against the accused.
sustantivo
Les cris des femmes et les plaintes des mourants, en faisaient une scène d'horreur presque inconcevable. >>
The shrieks of the women, and the groans of the dying, rendered the whole a scene of horror almost inconceivable.
Les cris aigus des femmes et les plaintes des mourants concourraient à créer un spectacle d'une horreur presque inconcevable >>.
The shrieks of the women and the groans of the dying rendered the whole scene of horror almost inconceivable.
sustantivo
Personne ne plaint ces gouvernements, qui gémissent en s'apitoyant sur eux—mêmes, lorsqu'ils persistent à torturer et à organiser des parodies de procès, cherchant à ne pas tenir compte des médias et des organisations de défense des droits de l'homme nées de leurs propres pratiques.
No one felt sorry for such Governments, whining in self—pity, when they persisted in their torture and sham trials, trying to ignore the media and the human rights organizations brought into being by their own practices.
On se plaint quand on n'a pas de copain , et on se plaint quand on en a un .
We whine when we don't have a boyfriend, we whine when we do.
sustantivo
- Appels et renvois de factures impayées, parfois suivis de plaintes;
calls and returns of unpaid bills sometimes followed by protest;
Il faut déposer plainte quand quelqu'un vole un portable, sinon... Le voleur utilise vos minutes et la facture est pour vous.
You need to report a stolen cellphone because... the thief will use your minutes and you'll get billed.
Il a de la chance qu'on porte pas plainte, ou qu'on lui fasse pas payer nos thérapies.
He's lucky we're not pressing charges or making him pay our therapy bills.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test